goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > తెలుగు > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

50 [cinquanta]

In piscina

 

50 [యాభై]@50 [cinquanta]
50 [యాభై]

50 [Yābhai]
స్విమ్మింగ్ పూల్ లో

Svim'miṅg pūl lō

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Oggi fa caldo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Andiamo in piscina?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai voglia di andare a nuotare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai un asciugamano?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai un costume da bagno? (da uomo)
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Hai un costume da bagno? (da donna)
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sai nuotare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sai andare sott’acqua?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sai tuffarti in acqua?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dov’è la doccia?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dov’è lo spogliatoio?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dove sono gli occhialini?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È fonda l’acqua?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È pulita l’acqua?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È calda l’acqua?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ho freddo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
L’acqua è troppo fredda.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Io ora esco dall’acqua.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Oggi fa caldo.
ఈ   ర_జ_   చ_ల_   వ_డ_గ_   ఉ_ద_   
Ī   r_j_   c_l_   v_ḍ_g_   u_d_   
ఈ రోజు చాలా వేడిగా ఉంది
Ī rōju cālā vēḍigā undi
ఈ   ర___   చ___   వ_____   ఉ___   
Ī   r___   c___   v_____   u___   
ఈ రోజు చాలా వేడిగా ఉంది
Ī rōju cālā vēḍigā undi
_   ____   ____   ______   ____   
_   ____   ____   ______   ____   
ఈ రోజు చాలా వేడిగా ఉంది
Ī rōju cālā vēḍigā undi
  Andiamo in piscina?
మ_ం   స_వ_మ_మ_ం_్   ప_ల_   క_   వ_ళ_ద_మ_?   
M_n_ṁ   s_i_'_i_g   p_l   k_   v_ḷ_ā_ā_   
మనం స్విమ్మింగ్ పూల్ కి వెళ్దామా?
Manaṁ svim'miṅg pūl ki veḷdāmā?
మ__   స__________   ప___   క_   వ________   
M____   s________   p__   k_   v_______   
మనం స్విమ్మింగ్ పూల్ కి వెళ్దామా?
Manaṁ svim'miṅg pūl ki veḷdāmā?
___   ___________   ____   __   _________   
_____   _________   ___   __   ________   
మనం స్విమ్మింగ్ పూల్ కి వెళ్దామా?
Manaṁ svim'miṅg pūl ki veḷdāmā?
  Hai voglia di andare a nuotare?
మ_క_   ఈ_   క_ట_ట_ల_ి   ఉ_ద_?   
M_k_   ī_a   k_ṭ_ā_a_i   u_d_?   
మీకు ఈత కొట్టాలని ఉందా?
Mīku īta koṭṭālani undā?
మ___   ఈ_   క________   ఉ____   
M___   ī__   k________   u____   
మీకు ఈత కొట్టాలని ఉందా?
Mīku īta koṭṭālani undā?
____   __   _________   _____   
____   ___   _________   _____   
మీకు ఈత కొట్టాలని ఉందా?
Mīku īta koṭṭālani undā?
 
 
 
 
  Hai un asciugamano?
మ_   వ_్_   త_ం_ు   ఉ_ద_?   
M_   v_d_a   t_ṇ_u   u_d_?   
మీ వద్ద తుండు ఉందా?
Mī vadda tuṇḍu undā?
మ_   వ___   త____   ఉ____   
M_   v____   t____   u____   
మీ వద్ద తుండు ఉందా?
Mī vadda tuṇḍu undā?
__   ____   _____   _____   
__   _____   _____   _____   
మీ వద్ద తుండు ఉందా?
Mī vadda tuṇḍu undā?
  Hai un costume da bagno? (da uomo)
మ_   వ_్_   ఈ_   క_ట_ట_   ద_స_త_ల_   ఉ_్_ా_ా_   
M_   v_d_a   ī_a   k_ṭ_ē   d_s_u_u   u_n_y_?   
మీ వద్ద ఈత కొట్టే దుస్తులు ఉన్నాయా?
Mī vadda īta koṭṭē dustulu unnāyā?
మ_   వ___   ఈ_   క_____   ద_______   ఉ_______   
M_   v____   ī__   k____   d______   u______   
మీ వద్ద ఈత కొట్టే దుస్తులు ఉన్నాయా?
Mī vadda īta koṭṭē dustulu unnāyā?
__   ____   __   ______   ________   ________   
__   _____   ___   _____   _______   _______   
మీ వద్ద ఈత కొట్టే దుస్తులు ఉన్నాయా?
Mī vadda īta koṭṭē dustulu unnāyā?
  Hai un costume da bagno? (da donna)
మ_   వ_్_   స_న_న_   చ_స_ట_్_ు_ు   ధ_ి_చ_   ద_స_త_ల_   ఉ_్_ా_ా_   
M_   v_d_a   s_ā_a_   c_s_ṭ_p_u_u   d_a_i_̄_e   d_s_u_u   u_n_y_?   
మీ వద్ద స్నానం చేసేటప్పుడు ధరించె దుస్తులు ఉన్నాయా?
Mī vadda snānaṁ cēsēṭappuḍu dharin̄ce dustulu unnāyā?
మ_   వ___   స_____   చ__________   ధ_____   ద_______   ఉ_______   
M_   v____   s_____   c__________   d________   d______   u______   
మీ వద్ద స్నానం చేసేటప్పుడు ధరించె దుస్తులు ఉన్నాయా?
Mī vadda snānaṁ cēsēṭappuḍu dharin̄ce dustulu unnāyā?
__   ____   ______   ___________   ______   ________   ________   
__   _____   ______   ___________   _________   _______   _______   
మీ వద్ద స్నానం చేసేటప్పుడు ధరించె దుస్తులు ఉన్నాయా?
Mī vadda snānaṁ cēsēṭappuḍu dharin̄ce dustulu unnāyā?
 
 
 
 
  Sai nuotare?
మ_క_   ఈ_   క_ట_ట_ం   వ_్_ా_   
M_k_   ī_a   k_ṭ_a_a_   v_c_ā_   
మీకు ఈత కొట్టడం వచ్చా?
Mīku īta koṭṭaḍaṁ vaccā?
మ___   ఈ_   క______   వ_____   
M___   ī__   k_______   v_____   
మీకు ఈత కొట్టడం వచ్చా?
Mīku īta koṭṭaḍaṁ vaccā?
____   __   _______   ______   
____   ___   ________   ______   
మీకు ఈత కొట్టడం వచ్చా?
Mīku īta koṭṭaḍaṁ vaccā?
  Sai andare sott’acqua?
మ_క_   డ_వ_   చ_య_ం   వ_్_ా_   
M_k_   ḍ_i_   c_y_ḍ_ṁ   v_c_ā_   
మీకు డైవ్ చేయడం వచ్చా?
Mīku ḍaiv cēyaḍaṁ vaccā?
మ___   డ___   చ____   వ_____   
M___   ḍ___   c______   v_____   
మీకు డైవ్ చేయడం వచ్చా?
Mīku ḍaiv cēyaḍaṁ vaccā?
____   ____   _____   ______   
____   ____   _______   ______   
మీకు డైవ్ చేయడం వచ్చా?
Mīku ḍaiv cēyaḍaṁ vaccā?
  Sai tuffarti in acqua?
మ_క_   న_ళ_ళ_్_ో_ి   ద_క_ం   వ_్_ా_   
M_k_   n_ḷ_a_l_k_   d_k_ḍ_ṁ   v_c_ā_   
మీకు నీళ్ళల్లోకి దూకడం వచ్చా?
Mīku nīḷḷallōki dūkaḍaṁ vaccā?
మ___   న__________   ద____   వ_____   
M___   n_________   d______   v_____   
మీకు నీళ్ళల్లోకి దూకడం వచ్చా?
Mīku nīḷḷallōki dūkaḍaṁ vaccā?
____   ___________   _____   ______   
____   __________   _______   ______   
మీకు నీళ్ళల్లోకి దూకడం వచ్చా?
Mīku nīḷḷallōki dūkaḍaṁ vaccā?
 
 
 
 
  Dov’è la doccia?
ష_ర_   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   
Ṣ_v_r   e_k_ḍ_   u_d_?   
షవర్ ఎక్కడ ఉంది?
Ṣavar ekkaḍa undi?
ష___   ఎ____   ఉ____   
Ṣ____   e_____   u____   
షవర్ ఎక్కడ ఉంది?
Ṣavar ekkaḍa undi?
____   _____   _____   
_____   ______   _____   
షవర్ ఎక్కడ ఉంది?
Ṣavar ekkaḍa undi?
  Dov’è lo spogliatoio?
బ_్_ల_   మ_ర_చ_క_న_   గ_ి   ఎ_్_డ   ఉ_ద_?   
B_ṭ_a_u   m_r_u_u_ē   g_d_   e_k_ḍ_   u_d_?   
బట్టలు మార్చుకునే గది ఎక్కడ ఉంది?
Baṭṭalu mārcukunē gadi ekkaḍa undi?
బ_____   మ_________   గ__   ఎ____   ఉ____   
B______   m________   g___   e_____   u____   
బట్టలు మార్చుకునే గది ఎక్కడ ఉంది?
Baṭṭalu mārcukunē gadi ekkaḍa undi?
______   __________   ___   _____   _____   
_______   _________   ____   ______   _____   
బట్టలు మార్చుకునే గది ఎక్కడ ఉంది?
Baṭṭalu mārcukunē gadi ekkaḍa undi?
  Dove sono gli occhialini?
ఈ_   క_ట_ట_ట_్_ు_ు   ధ_ి_చ_   అ_్_ా_ు   ఎ_్_డ   ఉ_్_ా_ి_   
Ī_a   k_ṭ_ē_a_p_ḍ_   d_a_i_̄_e   a_d_l_   e_k_ḍ_   u_n_y_?   
ఈత కొట్టేటప్పుడు ధరించె అద్దాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి?
Īta koṭṭēṭappuḍu dharin̄ce addālu ekkaḍa unnāyi?
ఈ_   క____________   ధ_____   అ______   ఎ____   ఉ_______   
Ī__   k___________   d________   a_____   e_____   u______   
ఈత కొట్టేటప్పుడు ధరించె అద్దాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి?
Īta koṭṭēṭappuḍu dharin̄ce addālu ekkaḍa unnāyi?
__   _____________   ______   _______   _____   ________   
___   ____________   _________   ______   ______   _______   
ఈత కొట్టేటప్పుడు ధరించె అద్దాలు ఎక్కడ ఉన్నాయి?
Īta koṭṭēṭappuḍu dharin̄ce addālu ekkaḍa unnāyi?
 
 
 
 
  È fonda l’acqua?
న_ళ_ళ_   ల_త_గ_   ఉ_్_ా_ా_   
N_ḷ_u   l_t_g_   u_n_y_?   
నీళ్ళు లోతుగా ఉన్నాయా?
Nīḷḷu lōtugā unnāyā?
న_____   ల_____   ఉ_______   
N____   l_____   u______   
నీళ్ళు లోతుగా ఉన్నాయా?
Nīḷḷu lōtugā unnāyā?
______   ______   ________   
_____   ______   _______   
నీళ్ళు లోతుగా ఉన్నాయా?
Nīḷḷu lōtugā unnāyā?
  È pulita l’acqua?
న_ళ_ళ_   శ_భ_ర_గ_   ఉ_్_ా_ా_   
N_ḷ_u   ś_b_r_ṅ_ā   u_n_y_?   
నీళ్ళు శుభ్రంగా ఉన్నాయా?
Nīḷḷu śubhraṅgā unnāyā?
న_____   శ_______   ఉ_______   
N____   ś________   u______   
నీళ్ళు శుభ్రంగా ఉన్నాయా?
Nīḷḷu śubhraṅgā unnāyā?
______   ________   ________   
_____   _________   _______   
నీళ్ళు శుభ్రంగా ఉన్నాయా?
Nīḷḷu śubhraṅgā unnāyā?
  È calda l’acqua?
న_ళ_ళ_   గ_ర_వ_చ_చ_ా   ఉ_్_ా_ా_   
N_ḷ_u   g_r_v_c_a_ā   u_n_y_?   
నీళ్ళు గోరువెచ్చగా ఉన్నాయా?
Nīḷḷu gōruveccagā unnāyā?
న_____   గ__________   ఉ_______   
N____   g__________   u______   
నీళ్ళు గోరువెచ్చగా ఉన్నాయా?
Nīḷḷu gōruveccagā unnāyā?
______   ___________   ________   
_____   ___________   _______   
నీళ్ళు గోరువెచ్చగా ఉన్నాయా?
Nīḷḷu gōruveccagā unnāyā?
 
 
 
 
  Ho freddo.
న_న_   గ_్_క_్_ు_ు_ో_ు_్_ా_ు   
N_n_   g_ḍ_a_a_ṭ_k_p_t_n_ā_u   
నేను గడ్డకట్టుకుపోతున్నాను
Nēnu gaḍḍakaṭṭukupōtunnānu
న___   గ____________________   
N___   g____________________   
నేను గడ్డకట్టుకుపోతున్నాను
Nēnu gaḍḍakaṭṭukupōtunnānu
____   _____________________   
____   _____________________   
నేను గడ్డకట్టుకుపోతున్నాను
Nēnu gaḍḍakaṭṭukupōtunnānu
  L’acqua è troppo fredda.
న_ళ_ళ_   చ_ల_   చ_్_గ_   ఉ_్_ా_ి   
N_ḷ_u   c_l_   c_l_a_ā   u_n_y_   
నీళ్ళు చాలా చల్లగా ఉన్నాయి
Nīḷḷu cālā callagā unnāyi
న_____   చ___   చ_____   ఉ______   
N____   c___   c______   u_____   
నీళ్ళు చాలా చల్లగా ఉన్నాయి
Nīḷḷu cālā callagā unnāyi
______   ____   ______   _______   
_____   ____   _______   ______   
నీళ్ళు చాలా చల్లగా ఉన్నాయి
Nīḷḷu cālā callagā unnāyi
  Io ora esco dall’acqua.
ఇ_్_ు_ు   న_న_   న_ళ_ళ   న_ం_ి   బ_ట_ు   వ_్_ు_్_ా_ు   
I_p_ḍ_   n_n_   n_ḷ_a   n_ṇ_i   b_y_ṭ_k_   v_s_u_n_n_   
ఇప్పుడు నేను నీళ్ళ నుండి బయటకు వస్తున్నాను
Ippuḍu nēnu nīḷḷa nuṇḍi bayaṭaku vastunnānu
ఇ______   న___   న____   న____   బ____   వ__________   
I_____   n___   n____   n____   b_______   v_________   
ఇప్పుడు నేను నీళ్ళ నుండి బయటకు వస్తున్నాను
Ippuḍu nēnu nīḷḷa nuṇḍi bayaṭaku vastunnānu
_______   ____   _____   _____   _____   ___________   
______   ____   _____   _____   ________   __________   
ఇప్పుడు నేను నీళ్ళ నుండి బయటకు వస్తున్నాను
Ippuḍu nēnu nīḷḷa nuṇḍi bayaṭaku vastunnānu
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Le donne e gli uomini hanno lo stesso quoziente d’intelligenza.

Eppure, le loro abilità sono diverse. Gli uomini hanno maggiore attitudine al pensiero tridimensionale e sarebbero più in grado di svolgere i problemi matematici. Le donne sarebbero dotate di una migliore capacità di memorizzazione ed avrebbero maggiore attitudine per le lingue straniere. Inoltre, farebbero meno errori ortografici e grammaticali, disporrebbero di un vocabolario più vasto e sarebbero in grado di leggere più fluidamente. Nei test di lingua, totalizzerebbero risultati migliori. L’origine di questa attitudine linguistica sarebbe nel cervello, la cui struttura è diversa negli uomini e nelle donne. La parte sinistra del cervello è responsabile della nostra capacità di parlare e di imparare la lingua. Le donne utilizzerebbero sia l’emisfero destro che sinistro e l’interscambio fra i due sarebbe migliore. Il cervello della donna è più attivo nell’elaborazione efficiente delle informazioni linguistiche. Non sono chiare le cause del diverso funzionamento degli emisferi e solo la biologia potrebbe fornire una spiegazione al riguardo. I geni maschili e femminili influirebbero sullo sviluppo cerebrale e gli ormoni determinerebbero chi siamo. Altri studiosi ritengono che l’educazione che riceviamo influisce sullo sviluppo mentale. Le bambine parlerebbero e leggerebbero di più, mentre i bambini sarebbero più a contatto con giocattoli più tecnici. Un’altra spiegazione è che il mondo in cui viviamo influenzerebbe il nostro sviluppo mentale. Certo è che, in ogni parte del mondo, si riscontrano le dovute differenze e ogni cultura prevede un’educazione diversa dei bambini.                         Cambia la lingua, cambia la personalità!

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
50 [cinquanta]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
In piscina
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)