goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > адыгабзэ > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

66 [სამოცდაექვსი]

კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1

 

66 [тIокIищрэ хырэ]@66 [სამოცდაექვსი]
66 [тIокIищрэ хырэ]

66 [tIokIishhrje hyrje]
ЕхьылIэгъэ цIэпапкIэхэр 1

Eh'ylIjegje cIjepapkIjehjer 1

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
მე – ჩემი
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შენ – შენი
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
იპოვე შენი გასაღები?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
იპოვე შენი ბილეთი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ის – მისი
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
იცი, სად არის მისი გასაღები?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
იცი, სად არის მისი ბილეთი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ის [ქალი] – მისი [ქალის]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მისი ფული დაიკარგა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ჩვენ – ჩვენი
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ჩვენი ბაბუა ავად არის.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
თქვენ – თქვენი
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  მე – ჩემი
с_   –   с_с_й   
s_e   –   s_e_y_   
сэ – сэсый
sje – sjesyj
с_   –   с____   
s__   –   s_____   
сэ – сэсый
sje – sjesyj
__   _   _____   
___   _   ______   
сэ – сэсый
sje – sjesyj
  ჩემს გასაღებს ვერ ვპოულობ.
С_I_н_I_б_э   з_ъ_т_ж_р_п_   
S_I_n_I_b_j_   z_o_y_h_r_e_.   
СиIункIыбзэ згъотыжьрэп.
SiIunkIybzje zgotyzh'rjep.
С__________   з___________   
S___________   z____________   
СиIункIыбзэ згъотыжьрэп.
SiIunkIybzje zgotyzh'rjep.
___________   ____________   
____________   _____________   
СиIункIыбзэ згъотыжьрэп.
SiIunkIybzje zgotyzh'rjep.
  ჩემს ბილეთს ვერ ვპოულობ.
С_б_л_т   з_ъ_т_ж_р_п_   
S_b_l_t   z_o_y_h_r_e_.   
Сибилет згъотыжьрэп.
Sibilet zgotyzh'rjep.
С______   з___________   
S______   z____________   
Сибилет згъотыжьрэп.
Sibilet zgotyzh'rjep.
_______   ____________   
_______   _____________   
Сибилет згъотыжьрэп.
Sibilet zgotyzh'rjep.
 
 
 
 
  შენ – შენი
о   –   о_й   
o   –   o_j   
о – оуй
o – ouj
о   –   о__   
o   –   o__   
о – оуй
o – ouj
_   _   ___   
_   _   ___   
о – оуй
o – ouj
  იპოვე შენი გასაღები?
У_I_н_I_б_э   б_ъ_т_ж_ы_ъ_?   
U_I_n_I_b_j_   b_o_y_h_y_a_   
УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа?
UiIunkIybzje bgotyzh'yga?
У__________   б____________   
U___________   b___________   
УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа?
UiIunkIybzje bgotyzh'yga?
___________   _____________   
____________   ____________   
УиIункIыбзэ бгъотыжьыгъа?
UiIunkIybzje bgotyzh'yga?
  იპოვე შენი ბილეთი?
У_б_л_т   б_ъ_т_ж_ы_ъ_?   
U_b_l_t   b_o_y_h_y_a_   
Уибилет бгъотыжьыгъа?
Uibilet bgotyzh'yga?
У______   б____________   
U______   b___________   
Уибилет бгъотыжьыгъа?
Uibilet bgotyzh'yga?
_______   _____________   
_______   ____________   
Уибилет бгъотыжьыгъа?
Uibilet bgotyzh'yga?
 
 
 
 
  ის – მისი
а_   (_ъ_л_ф_г_)   –   а_   и_   
a_   (_u_f_g_   –   a_h_   i_   
ар (хъулъфыгъ) – ащ ий
ar (hulfyg) – ashh ij
а_   (__________   –   а_   и_   
a_   (_______   –   a___   i_   
ар (хъулъфыгъ) – ащ ий
ar (hulfyg) – ashh ij
__   ___________   _   __   __   
__   ________   _   ____   __   
ар (хъулъфыгъ) – ащ ий
ar (hulfyg) – ashh ij
  იცი, სად არის მისი გასაღები?
А_   (_ъ_л_ф_г_)   и_у_к_ы_з_   з_д_щ_I_р   о_I_?   
A_h_   (_u_f_g_   i_u_k_y_z_e   z_d_e_h_y_j_r   o_h_a_   
Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
А_   (__________   и_________   з________   о____   
A___   (_______   i__________   z____________   o_____   
Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
__   ___________   __________   _________   _____   
____   ________   ___________   _____________   ______   
Ащ (хъулъфыгъ) иIункIыбзэ зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) iIunkIybzje zydjeshhyIjer oshIa?
  იცი, სად არის მისი ბილეთი?
А_   (_ъ_л_ф_г_)   и_и_е_   з_д_щ_I_р   о_I_?   
A_h_   (_u_f_g_   i_i_e_   z_d_e_h_y_j_r   o_h_a_   
Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?
А_   (__________   и_____   з________   о____   
A___   (_______   i_____   z____________   o_____   
Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?
__   ___________   ______   _________   _____   
____   ________   ______   _____________   ______   
Ащ (хъулъфыгъ) ибилет зыдэщыIэр ошIа?
Ashh (hulfyg) ibilet zydjeshhyIjer oshIa?
 
 
 
 
  ის [ქალი] – მისი [ქალის]
а_   (_з_л_ф_г_)   –   а_   и_   
a_   (_z_l_y_)   –   a_h_   i_   
ар (бзылъфыгъ) – ащ ий
ar (bzylfyg) – ashh ij
а_   (__________   –   а_   и_   
a_   (________   –   a___   i_   
ар (бзылъфыгъ) – ащ ий
ar (bzylfyg) – ashh ij
__   ___________   _   __   __   
__   _________   _   ____   __   
ар (бзылъфыгъ) – ащ ий
ar (bzylfyg) – ashh ij
  მისი ფული დაიკარგა.
А_   (_з_л_ф_г_)   и_х_щ_х_р   к_о_ы_ъ_х_   
A_h_   (_z_l_y_)   i_h_h_j_h_e_   k_o_y_j_h_   
Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх.
Ashh (bzylfyg) iahshhjehjer kIodygjeh.
А_   (__________   и________   к_________   
A___   (________   i___________   k_________   
Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх.
Ashh (bzylfyg) iahshhjehjer kIodygjeh.
__   ___________   _________   __________   
____   _________   ____________   __________   
Ащ (бзылъфыгъ) иахъщэхэр кIодыгъэх.
Ashh (bzylfyg) iahshhjehjer kIodygjeh.
  და მისი საკრედიტო ბარათიც დაიკარგა.
И_р_д_т   к_р_и   щ_I_п_   
I_r_d_t   k_r_i   s_h_I_e_.   
Икредит карти щыIэп.
Ikredit karti shhyIjep.
И______   к____   щ_____   
I______   k____   s________   
Икредит карти щыIэп.
Ikredit karti shhyIjep.
_______   _____   ______   
_______   _____   _________   
Икредит карти щыIэп.
Ikredit karti shhyIjep.
 
 
 
 
  ჩვენ – ჩვენი
т_   –   т_т_й   
t_e   –   t_e_y_   
тэ – тэтый
tje – tjetyj
т_   –   т____   
t__   –   t_____   
тэ – тэтый
tje – tjetyj
__   _   _____   
___   _   ______   
тэ – тэтый
tje – tjetyj
  ჩვენი ბაბუა ავად არის.
Т_т_т_ж_   с_м_д_.   
T_t_e_j_z_   s_m_d_h_   
Титэтэжъ сымадж.
Titjetjezh symadzh.
Т_______   с______   
T_________   s_______   
Титэтэжъ сымадж.
Titjetjezh symadzh.
________   _______   
__________   ________   
Титэтэжъ сымадж.
Titjetjezh symadzh.
  ჩვენი ბებია ჯანმრთელად არის.
Т_н_н_   п_а_-_а_.   
T_n_n_e   p_a_-_a_.   
Тинанэ псау-тау.
Tinanje psau-tau.
Т_____   п________   
T______   p________   
Тинанэ псау-тау.
Tinanje psau-tau.
______   _________   
_______   _________   
Тинанэ псау-тау.
Tinanje psau-tau.
 
 
 
 
  თქვენ – თქვენი
ш_о   –   ш_о_ъ_й   
s_o   –   s_o_h_j   
шъо – шъошъуй
sho – shoshuj
ш__   –   ш______   
s__   –   s______   
шъо – шъошъуй
sho – shoshuj
___   _   _______   
___   _   _______   
шъо – шъошъуй
sho – shoshuj
  ბავშვებო, სად არის თქვენი მამიკო?
К_э_э_I_к_у_э_,   ш_у_т_   т_д_   щ_I_   
K_j_l_e_I_k_u_j_r_   s_u_a_j_   t_d_e   s_h_I_   
КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujatje tydje shhyI?
К______________   ш_____   т___   щ___   
K_________________   s_______   t____   s_____   
КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujatje tydje shhyI?
_______________   ______   ____   ____   
__________________   ________   _____   ______   
КIэлэцIыкIухэр, шъуятэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujatje tydje shhyI?
  ბავშვებო, სად არის თქვენი დედიკო?
К_э_э_I_к_у_э_,   ш_у_н_   т_д_   щ_I_   
K_j_l_e_I_k_u_j_r_   s_u_a_j_   t_d_e   s_h_I_   
КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujanje tydje shhyI?
К______________   ш_____   т___   щ___   
K_________________   s_______   t____   s_____   
КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujanje tydje shhyI?
_______________   ______   ____   ____   
__________________   ________   _____   ______   
КIэлэцIыкIухэр, шъуянэ тыдэ щыI?
KIjeljecIykIuhjer, shujanje tydje shhyI?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

კოდის გადართვა

სულ უფრო მეტი ადამიანი ხდება ბავშვობიდან ორენოვანი. მათ ერთზე მეტ ენაზე ლაპარაკი შეუძლიათ. ამ ადამიანებიდან ბევრი ხშირად ცვლის ენებს. ისინი წყვეტენ, თუ რომელი ენა გამოიყენონ სიტუაციის მიხედვით. მაგალითად, ისინი სამსახურსა და სახლში სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ამ დროს ისინი ახდენენ საკუთარი თავის საკუთარ გარემოსთან ადაპტირებას. მაგრამ არსებობს ასევე ერთი ენიდან მეორეზე სპონტანურად გადართვის შესაძლებლობა. ეს მოვლენა კოდის გადართვის სახელით არის ცნობილი. კოდის გადართვისას ხდება ენის გადართვა შუა ლაპარაკის დროს. შეიძლება ბევრი მიზეზი არსებობდეს, რომელთა გამო მოლაპარაკეები ცვლიან ენას. ხშირად ისინი ერთ ენაში შესაბამის სიტყვას ვერ პოულობენ. მათ უკეთ შეუძლიათ საკუთარი თავის გამოხატვა ერთ-ერთი ენის საშუალებით. შეიძლება ასევე, რომ მოლაპარაკე თავს უფრო თავდაჯერებულად გრძნობდეს მეორე ენაზე საუბრისას. ისინი ამ ენას კერძო ან პირადი მიზნებისთვის იყენებენ. ზოგჯერ ამა თუ იმ ენაში რაღაც კონკრეტული სიტყვა არ არსებობს. ამ შემთხვევაში მოლაპარაკე სხვა ენაზე უნდა გადაერთოს. ან ისინი ცვლიან ენებს ისე, რომ მათი არ ესმით. ამ შემთხვევაში კოდის გადართვა საიდუმლო ენის მსგავსად ფუნქციონირებს. ადრე ენების აღრევას აკრიტიკებდნენ. ფიქრობდნენ, რომ მოლაპარაკეს არც ერთ ენაზე არ შეეძლო სწორად საუბარი. დღეს ამის შესახებ სხვა მოსაზრება არსებობს. კოდების გადართვა აღიარებულია განსაკუთრებულ ლინგვისტურ კომპეტენციად. შეიძლება საინტერესო იყოს მოლაპარაკეებზე დაკვირვება, როდესაც ისინი კოდების გადართვას იყენებენ. ხშირად ისინი უბრალოდ კი არ ცვლიან იმ ენას, რომელზეც ლაპარაკობენ. ამ დროს ასევე იცვლება სხვა საკომუნიკაციო ელემენტები. შეიძლება სხვა ენაზე ლაპარაკი გახდეს უფრო სწრაფი, ხმამაღალი ან უფრო აქცენტირებული. ან ისინი უცებ იწყებენ მეტი ჟესტების გამოყენებას და უფრო ხშირად იცვლიან სახის გამომეტყველებას. ამგვარად, კოდის გადართვისას ასევე მცირე დოზით კულტურის გადართვაც ხდება...

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
66 [სამოცდაექვსი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
კუთვნილებითი ნაცვალსახელები 1
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)