goethe-verlag-logo
  • Үй
  • Үйрену
  • Тілашар
  • Сөздік
  • Әліпби
  • Тесттер
  • Қолданбалар
  • Бейне
  • Кітаптар
  • Ойындар
  • Мектептер
  • Радио
  • Мұғалімдер
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Хабар

Егер сіз осы сабақты қолданғыңыз келсе, әріптерді көрсету немесе жасыру үшін осы сөйлемдерді басуға болады.

Тілашар

Үй > www.goethe-verlag.com > қазақша > עברית > Мазмұны
Мен сөйлеймін…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Мен үйренгім келеді…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Қайтып келу
Алдыңғы Келесі
MP3

40 [қырық]

Жол сұрау

 

‫40 [ארבעים]‬@40 [қырық]
‫40 [ארבעים]‬

40 [arba'im]
‫חיפוש הדרך‬

xipuss haderekh

 

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:
Қосымша тілдер
Click on a flag!
Кешіріңіз!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Көмектесе аласыз ба?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Мұнда қай жерде жақсы мейрамхана бар?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Бұрыштан солға қарай жүріңіз.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Содан кейін біраз тура жүріңіз.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сосын жүз метр оңға жүріңіз.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Автобусқа отырсаңыз да болады.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Трамвайға отырсаңыз да болады.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Менің соңымнан жүріп отырсаңыз да болады.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Футбол стадионына қалай барсам болады?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Көпірден өтіңіз!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Туннель арқылы жүріңіз!
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Үшінші бағдаршамға дейін жүріңіз.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сосын бірінші көшеде оңға бұрылыңыз.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Сосын бірінші қиылыстан тура өтіңіз.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Кешіріңіз, әуежайға қалай барсам болады?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Ең дұрысы, метроға отырыңыз.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Соңғы аялдамаға дейін барсаңыз болды.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Кешіріңіз!
‫_ל_ח_!_   
s_i_a_!   
‫סליחה!‬
slixah!
‫_______   
s______   
‫סליחה!‬
slixah!
________   
_______   
‫סליחה!‬
slixah!
  Көмектесе аласыз ба?
‫_ו_ל   /   י   ל_ז_ר   ל_?_   
t_k_a_/_u_h_i   l_'_z_r   l_?   
‫תוכל / י לעזור לי?‬
tukhal/tukhli la'azor li?
‫____   /   י   ל____   ל___   
t____________   l______   l__   
‫תוכל / י לעזור לי?‬
tukhal/tukhli la'azor li?
_____   _   _   _____   ____   
_____________   _______   ___   
‫תוכל / י לעזור לי?‬
tukhal/tukhli la'azor li?
  Мұнда қай жерде жақсы мейрамхана бар?
‫_י_ן   י_   מ_ע_ה   ט_ב_?_   
h_y_h_n   y_s_   m_s_a_a_   t_v_h_   
‫היכן יש מסעדה טובה?‬
heykhan yesh mis'adah tovah?
‫____   י_   מ____   ט_____   
h______   y___   m_______   t_____   
‫היכן יש מסעדה טובה?‬
heykhan yesh mis'adah tovah?
_____   __   _____   ______   
_______   ____   ________   ______   
‫היכן יש מסעדה טובה?‬
heykhan yesh mis'adah tovah?
 
 
 
 
  Бұрыштан солға қарай жүріңіз.
‫_ך   /   י   ש_א_ה   מ_ב_   ל_י_ה_‬   
l_k_/_   s_m_'_a_   m_'_v_r   l_p_n_h_   
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
‫__   /   י   ש____   מ___   ל______   
l_____   s_______   m______   l_______   
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
___   _   _   _____   ____   _______   
______   ________   _______   ________   
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬
lekh/y ssmo'lah me'ever lapinah.
  Содан кейін біраз тура жүріңіз.
‫_מ_י_   /   כ_   א_   ע_ד   ק_ת   י_ר_‬   
t_m_h_k_/_a_s_i_h_   a_   o_   q_s_t   y_s_a_.   
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
‫_____   /   כ_   א_   ע__   ק__   י____   
t_________________   a_   o_   q____   y______   
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
______   _   __   __   ___   ___   _____   
__________________   __   __   _____   _______   
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬
tamshikh/tamshikhi az od qtsat yeshar.
  Сосын жүз метр оңға жүріңіз.
‫_מ_ם   ע_ד   מ_ה   מ_ר   י_י_ה_‬   
u_i_h_m   o_   m_'_h   m_t_r   y_m_n_h_   
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬
umisham od me'ah meter yeminah.
‫____   ע__   מ__   מ__   י______   
u______   o_   m____   m____   y_______   
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬
umisham od me'ah meter yeminah.
_____   ___   ___   ___   _______   
_______   __   _____   _____   ________   
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬
umisham od me'ah meter yeminah.
 
 
 
 
  Автобусқа отырсаңыз да болады.
‫_ו_ל   /   י   ג_   ל_ס_ע   ב_ו_ו_ו_._   
t_k_a_/_u_h_i   g_m   l_n_o_a   b_o_o_u_.   
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
‫____   /   י   ג_   ל____   ב_________   
t____________   g__   l______   b________   
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
_____   _   _   __   _____   __________   
_____________   ___   _______   _________   
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬
tukhal/tukhli gam linso'a b'otobus.
  Трамвайға отырсаңыз да болады.
‫_ו_ל   /   י   ג_   ל_ס_ע   ב_כ_ת   ה_ש_ל_ת_‬   
t_k_a_/_u_h_i   g_m   l_n_o_a   b_r_k_v_t   h_x_s_m_l_t_   
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
‫____   /   י   ג_   ל____   ב____   ה________   
t____________   g__   l______   b________   h___________   
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
_____   _   _   __   _____   _____   _________   
_____________   ___   _______   _________   ____________   
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬
tukhal/tukhli gam linso'a barakevet haxashmalit.
  Менің соңымнан жүріп отырсаңыз да болады.
‫_ו_ל   /   י   פ_ו_   ל_ק_ב   א_ר_._   
t_k_a_/_u_h_i   p_s_u_   l_'_q_v   a_a_a_.   
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
‫____   /   י   פ___   ל____   א_____   
t____________   p_____   l______   a______   
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
_____   _   _   ____   _____   ______   
_____________   ______   _______   _______   
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬
tukhal/tukhli pashut la'aqov axaray.
 
 
 
 
  Футбол стадионына қалай барсам болады?
‫_י_ד   נ_ת_   ל_ג_ע   ל_צ_ד_ו_   ה_ד_ר_ל_‬   
k_y_s_d   n_t_n   l_h_g_'_   l_i_s_a_i_n   h_k_d_r_g_l_   
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
‫____   נ___   ל____   ל_______   ה________   
k______   n____   l_______   l__________   h___________   
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
_____   ____   _____   ________   _________   
_______   _____   ________   ___________   ____________   
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬
keytsad nitan l'hagi'a l'itstadion hakaduregel?
  Көпірден өтіңіз!
‫_ח_ה   /   צ_   א_   ה_ש_._   
t_x_s_h_t_x_s_   e_   h_g_s_e_.   
‫תחצה / צי את הגשר.‬
taxtseh/taxtsi et hagesher.
‫____   /   צ_   א_   ה_____   
t_____________   e_   h________   
‫תחצה / צי את הגשר.‬
taxtseh/taxtsi et hagesher.
_____   _   __   __   ______   
______________   __   _________   
‫תחצה / צי את הגשר.‬
taxtseh/taxtsi et hagesher.
  Туннель арқылы жүріңіз!
‫_ע   /   י   ד_ך   ה_נ_ר_._   
s_/_'_   d_r_k_   h_m_n_a_a_.   
‫סע / י דרך המנהרה.‬
sa/s'i derekh haminharah.
‫__   /   י   ד__   ה_______   
s_____   d_____   h__________   
‫סע / י דרך המנהרה.‬
sa/s'i derekh haminharah.
___   _   _   ___   ________   
______   ______   ___________   
‫סע / י דרך המנהרה.‬
sa/s'i derekh haminharah.
 
 
 
 
  Үшінші бағдаршамға дейін жүріңіз.
‫_ע   /   י   ע_   ל_מ_ו_   ה_ל_ש_._   
s_/_'_   a_   l_r_m_o_   h_s_l_s_i_   
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
‫__   /   י   ע_   ל_____   ה_______   
s_____   a_   l_______   h_________   
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
___   _   _   __   ______   ________   
______   __   ________   __________   
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬
sa/s'i ad laramzor hashlishi.
  Сосын бірінші көшеде оңға бұрылыңыз.
‫_נ_   /   פ_י   א_   ב_ח_ב   ה_א_ו_   י_י_ה_‬   
p_e_/_n_   a_   b_r_x_v   h_r_'_h_n   y_m_n_h_   
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
‫___   /   פ__   א_   ב____   ה_____   י______   
p_______   a_   b______   h________   y_______   
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
____   _   ___   __   _____   ______   _______   
________   __   _______   _________   ________   
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬
pneh/pni az barexov hari'shon y'minah.
  Сосын бірінші қиылыстан тура өтіңіз.
‫_ע   /   י   א_ר   כ_   י_ר   מ_ב_   ל_ו_ת   ה_א_‬   
s_/_'_   a_a_   k_k_   y_s_a_   m_'_v_r   l_t_o_e_   h_b_.   
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
‫__   /   י   א__   כ_   י__   מ___   ל____   ה____   
s_____   a___   k___   y_____   m______   l_______   h____   
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
___   _   _   ___   __   ___   ____   _____   _____   
______   ____   ____   ______   _______   ________   _____   
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬
sa/s'i axar kakh yeshar me'ever latsomet haba.
 
 
 
 
  Кешіріңіз, әуежайға қалай барсам болады?
‫_ל_ח_,   כ_צ_   נ_ת_   ל_ג_ע   ל_ד_   ה_ע_פ_?_   
s_i_a_,   k_y_s_d   n_t_n   l_h_g_a   l_s_d_h   h_t_'_f_h_   
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
‫______   כ___   נ___   ל____   ל___   ה_______   
s______   k______   n____   l______   l______   h_________   
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
_______   ____   ____   _____   ____   ________   
_______   _______   _____   _______   _______   __________   
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬
slixah, keytsad nitan l'hagia lissdeh hate'ufah?
  Ең дұрысы, метроға отырыңыз.
‫_כ_   ט_ב   ל_ס_ע   ב_כ_ת   ה_ח_י_._   
h_k_i   t_v   l_n_o_a   b_r_k_v_t   h_t_x_i_.   
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
‫___   ט__   ל____   ב____   ה_______   
h____   t__   l______   b________   h________   
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
____   ___   _____   _____   ________   
_____   ___   _______   _________   _________   
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬
hakhi tov linso'a barakevet hataxtit.
  Соңғы аялдамаға дейін барсаңыз болды.
‫_ע   /   י   פ_ו_   ע_   ל_ח_ה   ה_ח_ו_ה_‬   
s_/_'_   p_s_u_   a_   l_t_x_n_h   h_'_x_r_n_h_   
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
‫__   /   י   פ___   ע_   ל____   ה________   
s_____   p_____   a_   l________   h___________   
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
___   _   _   ____   __   _____   _________   
______   ______   __   _________   ____________   
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬
sa/s'i pashut ad lataxanah ha'axaronah.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Жылдам тілдер, баяу тілдер

Әлемде 6000 астам түрлі тіл бар. Бірақ олардың бәрінің функциясы бір. Олар бізге ақпаратпен алмасуға көмектеседі. Әр тіл бұл функцияны өз жолымен атқарады. Себебі, әр тілдің өз ережелері бар. Сондай-ақ, сөйлесетін жылдамдық та әртүрлі болады. Бұны тіл мамандары әртүрлі зерттеулер арқылы дәлелдеген болатын. Ол үшін қысқа мәтіндер бірнеше тілге аударылды. Одан кейін, бұл мәтіндерді тіл иелері дауыстап оқыды. Нәтижесі - анық. Жапон мен испан тілдері - ең жылдам тілдер. Бұл тілдерде секундына 8 буын айтылады. Оған қарағанда қытайлар баяу сөйлейді. Олар секундына 5 қана буын айтады. Жылдамдық буындардың күрделілігіне байланысты. Егер буын күрделі болса, оны оқу ұзақ уақытты алады. Мысалы, неміс тілінде бір буынға 3 дыбыстан келеді. Сондықтан, ол салыстырмалы түрде баяу оқылады. Бірақ жылдам сөйлеу көп мағлұмат беру дегенді білдірмейді. Керісінше! Жылдам сөйленетін тілдерде ақпарат аз қамтылады. Жапондықтар тез сөйлегендеріне қарамастан, олар ақпаратты аз береді. «Баяу» қытай тілі, керісінше, бірнеше сөзбен көп ойды бере алады. Сондай-ақ, ағылшын тіліндегі буындар да көп ақпарат қамтиды. Бір қызығы, зерттелген тілдердің барлығы, әрқашан дерлік, бірдей тиімді! Яғни, бұл баяу сөйлейтін адам анағұрлым көп ақпарат береді деген сөз. Ал, жылдам сөйлейтіндерге көп сөз қажет. Ақыр соңында, барлығы бір уақытта дерлік мақсаттарына жетеді...

 

Бейне табылмады!


Жүктеп алулар жеке пайдалануға, мемлекеттік мектептерге немесе коммерциялық емес мақсаттарға ТЕГІН.
ЛИЦЕНЗИЯЛЫҚ КЕЛІСІМ | Кез келген қателер немесе дұрыс емес аудармалар туралы осында хабарлаңыз!
Ізбе | © Copyright 2007 - 2025 Гёте Верлаг Старнберг және лицензия берушілер.
Барлық құқықтар қорғалған. Байланыс

 

 

Қосымша тілдер
Click on a flag!
40 [қырық]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Қосымша тілдер
Click on a flag!
Жол сұрау
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Шет тілдерін үйренудің оңай жолы.

Мәзір

  • Заңды
  • Құпиялылық саясаты
  • Біз туралы
  • Фото кредиттер

Сілтемелер

  • Бізбен хабарласыңы
  • Бізге жазылыңыздар

Біздің қолданбаны жүктеп алыңыз

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Өтінемін күте тұрыңыз…

MP3 жүктеп алу (.zip файлдары)