Wiadomość
Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.
Słownik frazeologiczny
Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > اردو > Spis treści |
Mówię…
PL polski
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
UR اردو
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Wolno ci już jeździć samochodem?
|
|
||
Wolno ci już pić alkohol?
|
|
||
Wolno ci już samemu / samej jechać za granicę?
|
_ی_ ت_ھ_ں ا_ی_ے د_س_ے م_ک م_ں ج_ن_ ک_ ا_ا_ت ہ_ ؟_
k_a t_m_e_ a_a_l_y d_s_a_ m_l_k m_i_ j_n_ k_ i_a_a_ h_i_
کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟
kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai?
___ ت____ ا____ د____ م__ م__ ج___ ک_ ا____ ہ_ ؟_
k__ t_____ a______ d_____ m____ m___ j___ k_ i_____ h___
کیا تمھیں اکیلے دوسرے ملک میں جانے کی اجازت ہے ؟
kya tumhen akailey dosray malik mein jane ki ijazat hai? |
||
|
|
|
|
można, wolno (mieć pozwolenie)
|
|||
Wolno nam tu palić?
|
|
||
Wolno tu palić?
|
|
||
|
|
|
|
(Czy) Można płacić kartą kredytową / Wolno płacić kartą kredytową?
|
|
||
(Czy) Można zapłacić czekiem / Wolno płacić czekiem?
|
|
||
(Czy) Można płacić tylko gotówką / Wolno płacić tylko gotówką?
|
|
||
|
|
|
|
(Czy) Mogę zadzwonić?
|
|
||
(Czy) Mogę o coś zapytać?
|
|
||
(Czy) Mogę coś powiedzieć?
|
|
||
|
|
|
|
On nie może spać w parku.
|
|
||
On nie może spać w samochodzie.
|
|
||
On nie może spać na dworcu.
|
|
||
|
|
|
|
(Czy) Możemy usiąść?
|
|
||
(Czy) Możemy dostać kartę dań?
|
|
||
(Czy) Możemy zapłacić osobno?
|
|
||
|
|
|
|
Język ojczysty - emocjonalny, język obcy - racjonalny?Kiedy uczymy się języków obcych, pobudzamy nasz mózg. Przez uczenie zmieniają się nasze myśli. Stajemy się bardziej kreatywni i zdolni do przystosowania. Również złożone myślenie przychodzi łatwiej wielojęzycznym. Podczas uczenia trenuje się pamięć. Im więcej się uczymy, tym lepiej ona funkcjonuje. Kto nauczył się wielu języków, uczy się też szybko innych rzeczy. Potrafi się dłużej skoncentrować na jakimś temacie. Dlatego szybciej rozwiązuje problemy. Ludzie wielojęzyczni potrafią też lepiej podejmować decyzje. Ale też to, jakie podejmują decyzje, zależy od języków. Język, w którym myślimy, wpływa na nasze decyzje. Psycholodzy poddali badaniu kilka osób. Wszystkie te osoby były dwujęzyczne. Obok swojego języka ojczystego znali też inny. Osoby badane musiały odpowiedzieć na pytanie. W pytaniu chodziło o rozwiązanie jakiegoś problemu. Osoby badane musiały wybrać pomiędzy dwiema opcjami. Jedna opcja była wyraźnie bardziej ryzykowna od drugiej. Osoby badane musiały odpowiedzieć na pytanie w obu językach. Odpowiedzi zmieniały się, kiedy zmieniały się języki! Mówiąc w języku ojczystym, osoby badane wybierały ryzyko. W języku obcym decydowały się jednak na pewniejszą opcję. Po tym eksperymencie osoby badane miały dokonać jeszcze zakładu. Również przy tym była wyraźna różnica. Kiedy korzystali z obcego języka, byli rozsądniejsi. Naukowcy przypuszczają, że w języku obcym jesteśmy bardziej skoncentrowani. Decyzje będziemy podejmować więc nie emocjonalnie, a racjonalnie… |
|
Nie znaleziono filmu! Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych. UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj! Wydruk | © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy. Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt
|