goethe-verlag-logo
  • Faqja kryesore
  • Mësoni
  • Libër frazash
  • Fjalori
  • Alfabeti
  • Testet
  • Aplikacionet
  • Video
  • Librat
  • Lojëra
  • Shkollat
  • Radio
  • Mësuesit
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesazh

Nëse dëshironi ta praktikoni këtë mësim, mund të klikoni mbi këto fjali për të shfaqur ose fshehur shkronjat.

Libër frazash

Faqja kryesore > www.goethe-verlag.com > Shqip > адыгабзэ > Tabela e përmbajtjes
Une flas…
flag SQ Shqip
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Une dua te mesoj…
flag AD адыгабзэ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Kthehu mbrapa
E mëparshme Tjetra
MP3

55 [pesёdhjetёepesё]

Punoj

 

55 [шъэныкъорэ тфырэ]@55 [pesёdhjetёepesё]
55 [шъэныкъорэ тфырэ]

55 [shjenykorje tfyrje]
Лэжьэн / Iоф шIэн

Ljezh'jen / Iof shIjen

 

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:
Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё profesioni keni?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Burri im ёshtё mjek.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Unё punoj gjysmё dite si infermiere.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sё shpejti do tё marrim pensionin.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Por taksat janё tё larta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Sigurimi shёndetёsor ёshtё i lartё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Çfarё do tё bёhesh?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё bёhem inxhinier.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Dua tё studioj nё universitet.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Jam praktikant.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nuk fitoj shumё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po bёj njё praktikё jashtё shtetit.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Ky ёshtё shefi im.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Kam kolegё tё mirё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Drekave shkojmё gjithmonё nё mencё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Po kёrkoj njё vend pune.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Qё prej njё viti jam pa punё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Nё kёtё vend ka shumё tё papunё.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Çfarё profesioni keni?
С_д   у_с_н_х_а_э_   у_а_ь_р_?   
S_d   u_s_e_j_h_a_j_u   u_a_h_j_r_e_   
Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ?
Syd uisjenjeh'atjeu ulazh'jerje?
С__   у___________   у________   
S__   u______________   u___________   
Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ?
Syd uisjenjeh'atjeu ulazh'jerje?
___   ____________   _________   
___   _______________   ____________   
Сыд уисэнэхьатэу улажьэрэ?
Syd uisjenjeh'atjeu ulazh'jerje?
  Burri im ёshtё mjek.
С_ш_х_а_ъ_с_   (_и_I_   и_э_э_ь_т_I_   в_а_.   
S_s_h_a_u_j_   (_i_I_   i_j_n_e_'_t_I_e   v_a_h_   
Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач.
Sishh'agusje (silI) isjenjeh'atkIje vrach.
С___________   (_____   и___________   в____   
S___________   (_____   i______________   v_____   
Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач.
Sishh'agusje (silI) isjenjeh'atkIje vrach.
____________   ______   ____________   _____   
____________   ______   _______________   ______   
Сишъхьагъусэ (силI) исэнэхьаткIэ врач.
Sishh'agusje (silI) isjenjeh'atkIje vrach.
  Unё punoj gjysmё dite si infermiere.
С_   с_м_д_е_т_а_   н_к_о_I_х_э_   с_л_ж_э_   
S_e   s_m_d_e_t_a_   n_k_-_a_'_e_   s_e_a_h_j_.   
Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ.
Sje symedsestra, nyko-Iah'jeu sjelazh'je.
С_   с___________   н___________   с_______   
S__   s___________   n___________   s__________   
Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ.
Sje symedsestra, nyko-Iah'jeu sjelazh'je.
__   ____________   ____________   ________   
___   ____________   ____________   ___________   
Сэ сымедсестра, ныкъо-Iахьэу сэлажьэ.
Sje symedsestra, nyko-Iah'jeu sjelazh'je.
 
 
 
 
  Sё shpejti do tё marrim pensionin.
Б_   т_м_ш_э_   п_н_и_м   т_к_о_т_   
B_e   t_m_s_I_e_   p_n_i_m   t_k_o_h_t_   
Бэ темышIэу пенсием тыкIощт.
Bje temyshIjeu pensiem tykIoshht.
Б_   т_______   п______   т_______   
B__   t_________   p______   t_________   
Бэ темышIэу пенсием тыкIощт.
Bje temyshIjeu pensiem tykIoshht.
__   ________   _______   ________   
___   __________   _______   __________   
Бэ темышIэу пенсием тыкIощт.
Bje temyshIjeu pensiem tykIoshht.
  Por taksat janё tё larta.
Х_б_э_а_ь_р   и_ы_о_   
H_e_z_e_a_'_e_   i_y_o_   
ХэбзэIахьэр иныIо.
HjebzjeIah'jer inyIo.
Х__________   и_____   
H_____________   i_____   
ХэбзэIахьэр иныIо.
HjebzjeIah'jer inyIo.
___________   ______   
______________   ______   
ХэбзэIахьэр иныIо.
HjebzjeIah'jer inyIo.
  Sigurimi shёndetёsor ёshtё i lartё.
М_д_ц_н_   с_р_х_в_э_и   б_щ_.   
M_d_c_n_e   s_r_h_v_j_r_   b_s_h_e_   
Медицинэ страховкэри бащэ.
Medicinje strahovkjeri bashhje.
М_______   с__________   б____   
M________   s___________   b_______   
Медицинэ страховкэри бащэ.
Medicinje strahovkjeri bashhje.
________   ___________   _____   
_________   ____________   ________   
Медицинэ страховкэри бащэ.
Medicinje strahovkjeri bashhje.
 
 
 
 
  Çfarё do tё bёhesh?
С_д   с_н_х_а_   к_ы_э_х_м_   п_I_и_ъ_?   
S_d   s_e_j_h_a_   k_h_e_h_m_e   p_h_o_g_?   
Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу?
Syd sjenjeh'at kyhjephymje pshIoigu?
С__   с_______   к_________   п________   
S__   s_________   k__________   p________   
Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу?
Syd sjenjeh'at kyhjephymje pshIoigu?
___   ________   __________   _________   
___   __________   ___________   _________   
Сыд сэнэхьат къыхэпхымэ пшIоигъу?
Syd sjenjeh'at kyhjephymje pshIoigu?
  Dua tё bёhem inxhinier.
С_   и_ж_н_р   с_х_у   с_I_и_ъ_.   
S_e   i_z_e_e_   s_h_   s_h_o_g_.   
Сэ инженер сыхъу сшIоигъу.
Sje inzhener syhu sshIoigu.
С_   и______   с____   с________   
S__   i_______   s___   s________   
Сэ инженер сыхъу сшIоигъу.
Sje inzhener syhu sshIoigu.
__   _______   _____   _________   
___   ________   ____   _________   
Сэ инженер сыхъу сшIоигъу.
Sje inzhener syhu sshIoigu.
  Dua tё studioj nё universitet.
С_   у_и_е_с_т_т_м   с_щ_д_э_э_   с_ф_й_   
S_e   u_i_e_s_t_t_m   s_s_h_d_h_e_j_u   s_f_j_   
Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай.
Sje universitetym syshhedzhjenjeu syfaj.
С_   у____________   с_________   с_____   
S__   u____________   s______________   s_____   
Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай.
Sje universitetym syshhedzhjenjeu syfaj.
__   _____________   __________   ______   
___   _____________   _______________   ______   
Сэ университетым сыщеджэнэу сыфай.
Sje universitetym syshhedzhjenjeu syfaj.
 
 
 
 
  Jam praktikant.
С_   с_с_а_ё_.   
S_e   s_s_a_h_o_.   
Сэ сыстажёр.
Sje systazhjor.
С_   с________   
S__   s__________   
Сэ сыстажёр.
Sje systazhjor.
__   _________   
___   ___________   
Сэ сыстажёр.
Sje systazhjor.
  Nuk fitoj shumё.
С_   к_э_л_ж_р_р   б_п_   
S_e   k_e_l_e_h_r_e_   b_e_.   
Сэ къэзлэжьрэр бэп.
Sje kjezljezh'rjer bjep.
С_   к__________   б___   
S__   k_____________   b____   
Сэ къэзлэжьрэр бэп.
Sje kjezljezh'rjer bjep.
__   ___________   ____   
___   ______________   _____   
Сэ къэзлэжьрэр бэп.
Sje kjezljezh'rjer bjep.
  Po bёj njё praktikё jashtё shtetit.
П_а_т_к_р   I_к_ы_ы_   щ_с_х_ы_   
P_a_t_k_e_   I_e_I_b_m   s_h_s_e_'_.   
Практикэр IэкIыбым щысэхьы.
Praktikjer IjekIybym shhysjeh'y.
П________   I_______   щ_______   
P_________   I________   s__________   
Практикэр IэкIыбым щысэхьы.
Praktikjer IjekIybym shhysjeh'y.
_________   ________   ________   
__________   _________   ___________   
Практикэр IэкIыбым щысэхьы.
Praktikjer IjekIybym shhysjeh'y.
 
 
 
 
  Ky ёshtё shefi im.
М_р   т_I_ш_х_э_е_.   
M_r   t_I_e_h_'_e_e_.   
Мыр тиIэшъхьэтет.
Myr tiIjeshh'jetet.
М__   т____________   
M__   t______________   
Мыр тиIэшъхьэтет.
Myr tiIjeshh'jetet.
___   _____________   
___   _______________   
Мыр тиIэшъхьэтет.
Myr tiIjeshh'jetet.
  Kam kolegё tё mirё.
I_ф_I_г_у   д_г_у_э_   с_I_х_   
I_f_h_j_g_   d_e_u_j_r   s_I_e_.   
IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх.
IofshIjegu djeguhjer siIjeh.
I________   д_______   с_____   
I_________   d________   s______   
IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх.
IofshIjegu djeguhjer siIjeh.
_________   ________   ______   
__________   _________   _______   
IофшIэгъу дэгъухэр сиIэх.
IofshIjegu djeguhjer siIjeh.
  Drekave shkojmё gjithmonё nё mencё.
Щ_д_э_ъ_а_х_м   р_н_у   ш_а_I_м   т_з_д_к_о_.   
S_h_e_z_j_g_a_h_j_m   r_n_e_   s_h_p_j_m   t_z_e_j_k_o_.   
Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох.
Shhjedzhjeguashhjem renjeu shhapIjem tyzjedjekIoh.
Щ____________   р____   ш______   т__________   
S__________________   r_____   s________   t____________   
Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох.
Shhjedzhjeguashhjem renjeu shhapIjem tyzjedjekIoh.
_____________   _____   _______   ___________   
___________________   ______   _________   _____________   
Щэджэгъуашхэм ренэу шхапIэм тызэдэкIох.
Shhjedzhjeguashhjem renjeu shhapIjem tyzjedjekIoh.
 
 
 
 
  Po kёrkoj njё vend pune.
С_   I_ф_I_н   с_л_э_ъ_.   
S_e   I_f_h_j_n   s_l_e_u_   
Сэ IофшIэн сылъэхъу.
Sje IofshIjen syljehu.
С_   I______   с________   
S__   I________   s_______   
Сэ IофшIэн сылъэхъу.
Sje IofshIjen syljehu.
__   _______   _________   
___   _________   ________   
Сэ IофшIэн сылъэхъу.
Sje IofshIjen syljehu.
  Qё prej njё viti jam pa punё.
И_ъ_с   х_у_ъ_   I_ф_I_н   з_с_м_г_о_р_р_   
I_j_s   h_g_e   I_f_h_j_n   z_s_m_g_t_j_r_   
Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр.
Iljes hugje IofshIjen zysymygotrjer.
И____   х_____   I______   з_____________   
I____   h____   I________   z_____________   
Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр.
Iljes hugje IofshIjen zysymygotrjer.
_____   ______   _______   ______________   
_____   _____   _________   ______________   
Илъэс хъугъэ IофшIэн зысымыгъотрэр.
Iljes hugje IofshIjen zysymygotrjer.
  Nё kёtё vend ka shumё tё papunё.
I_ф_I_н_н_ъ_у   м_   к_э_а_ы_ъ_м   и_ы_   б_   д_д_   
I_f_h_j_n_n_h_e_   m_   k_e_a_y_o_   i_y_   b_e   d_e_.   
IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд.
IofshIjenynchjeu my kjeralygom isyr bje djed.
I____________   м_   к__________   и___   б_   д___   
I_______________   m_   k_________   i___   b__   d____   
IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд.
IofshIjenynchjeu my kjeralygom isyr bje djed.
_____________   __   ___________   ____   __   ____   
________________   __   __________   ____   ___   _____   
IофшIэнынчъэу мы къэралыгъом исыр бэ дэд.
IofshIjenynchjeu my kjeralygom isyr bje djed.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Fjalë të gjata, fjalë të shkurtra

Gjatësia e një fjale varet nga informacioni që përmban. Këtë ka treguar një studim amerikan. Studiuesit ekzaminuan fjalë nga dhjetë gjuhë evropiane. Kjo u bë me ndihmën e një kompjuteri. Kompjuteri përdori një program për të analizuar fjalë të ndryshme. Me anë të një formule u llogarit përmbajtja e informacionit. Rezultati ishte i qartë. Sa më e shkurtër të jetë një fjalë, aq më pak informacion mbart. Interesant është fakt që ne përdorim më shpesh fjalë të shkurtra sesa të gjata. Ky fakt lidhet me fenomenin e efikasitetit gjuhësor. Ndërsa flasim, ne përqendrohemi në atë që është e rëndësishme. Prandaj, fjalët pa shumë informacion nuk duhet të jenë shumë të gjata. Kjo garanton që të mos humbim shumë kohë për gjëra të parëndësishme. Korrelacioni midis gjatësisë dhe përmbajtjes ka më shumë përparësi. Ai siguron që përmbajtja informuese të mbetet gjithmonë konstante. Me fjalë të tjera, në një periudhë të caktuar kohe ne transmetojmë të njëjtën sasi informacioni. Për shembull, mund të themi disa fjalë të gjata. Ose themi shumë fjalë të shkurtra. Pavarësisht se çfarë zgjedhim: përmbajtja e informacionit mbetet e njëjtë. Si rezultat, fjalimi ynë ka një ritëm të qëndrueshëm. Kjo e bën më të lehtë për dëgjuesit që të na ndjekin. Nëse sasia e informacionit ndryshon herë pas here, vështirësitë rriten. Dëgjuesit nuk do të përshtaten me bisedën tonë. Komunikimi do të ishte më i vështirë. Kush dëshiron të kuptohet saktë, duhet të zgjedhë fjalë të shkurtra. Pasi fjalët e shkurtra kuptohen më mirë sesa ato më të gjata. Prandaj vlen parimi: Keep It Short and Simple! Shkurt: KISS!

 

Nuk u gjet asnjë video!


Shkarkimet janë FALAS për përdorim personal, shkolla publike ose qëllime jokomerciale.
MARRËVESHJE PËR LICENCË | Ju lutemi raportoni çdo gabim ose përkthime të pasakta këtu!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg dhe licensuesit.
Të gjitha të drejtat e rezervuara. Kontakti

 

 

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
55 [pesёdhjetёepesё]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Më shumë gjuhë
Click on a flag!
Punoj
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Mënyra më e lehtë për të mësuar gjuhë të huaja.

Menu

  • Ligjore
  • Politika e privatësisë
  • Rreth nesh
  • Kreditë e fotografive

Lidhjet

  • Na kontaktoni
  • Na ndiq

Shkarkoni Aplikacionin tonë

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Te lutem prit…

Shkarko MP3 (skedarët .zip)