goethe-verlag-logo
  • Почетна страница
  • Научите
  • Разговорник
  • Речник
  • Абецеда
  • Тестови
  • Аппс
  • Видео
  • Књиге
  • Игре
  • Школе
  • Радио
  • Наставници
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Порука

Ако желите да вежбате ову лекцију, можете кликнути на ове реченице да бисте приказали или сакрили слова.

Разговорник

Почетна страница > www.goethe-verlag.com > српски > bosanski > Преглед садржаја
Ја говорим…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Желим да учим…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Вратити се
Претходна Следећи
MP3

33 [тридесет и три]

На железничкој станици

 

33 [trideset i tri]@33 [тридесет и три]
33 [trideset i tri]

Na željezničkoj stanici

 

Изаберите како желите да видите превод:
Више језика
Click on a flag!
Када полази следећи воз за Берлин?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Када полази следећи воз за Париз?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Када полази следећи воз за Лондон?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
У колико часова полази воз за Варшаву?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
У колико часова полази воз за Штокхолм?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
У колико часова полази воз за Будимпешту?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Хтео / хтела бих возну карту за Мадрид.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Хтео / хтела бих возну карту за Праг.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Хтео / хтела бих возну карту за Берн.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Када стиже воз у Беч?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Када стиже воз у Москву?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Када стиже воз у Амстердам?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Морам ли преседати?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
С којег колосека креће воз?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Има ли кола за спавање у возу?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Хтео / хтела бих повратну карту до Копенхагена.
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
Колико кошта место у колима за спавање?
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

  Када полази следећи воз за Берлин?
K_d_   p_l_z_   s_j_d_ć_   v_z   z_   B_r_i_?   
   
Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
K___   p_____   s_______   v__   z_   B______   
   
Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
____   ______   ________   ___   __   _______   
   
Kada polazi sljedeći voz za Berlin?
  Када полази следећи воз за Париз?
K_d_   p_l_z_   s_j_d_ć_   v_z   z_   P_r_z_   
   
Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
K___   p_____   s_______   v__   z_   P_____   
   
Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
____   ______   ________   ___   __   ______   
   
Kada polazi sljedeći voz za Pariz?
  Када полази следећи воз за Лондон?
K_d_   p_l_z_   s_j_d_ć_   v_z   z_   L_n_o_?   
   
Kada polazi sljedeći voz za London?
K___   p_____   s_______   v__   z_   L______   
   
Kada polazi sljedeći voz za London?
____   ______   ________   ___   __   _______   
   
Kada polazi sljedeći voz za London?
 
 
 
 
  У колико часова полази воз за Варшаву?
U   k_l_k_   s_t_   p_l_z_   v_z   z_   V_r_a_u_   
   
U koliko sati polazi voz za Varšavu?
U   k_____   s___   p_____   v__   z_   V_______   
   
U koliko sati polazi voz za Varšavu?
_   ______   ____   ______   ___   __   ________   
   
U koliko sati polazi voz za Varšavu?
  У колико часова полази воз за Штокхолм?
U   k_l_k_   s_t_   p_l_z_   v_z   z_   Š_o_h_l_?   
   
U koliko sati polazi voz za Štokholm?
U   k_____   s___   p_____   v__   z_   Š________   
   
U koliko sati polazi voz za Štokholm?
_   ______   ____   ______   ___   __   _________   
   
U koliko sati polazi voz za Štokholm?
  У колико часова полази воз за Будимпешту?
U   k_l_k_   s_t_   p_l_z_   v_z   z_   B_d_m_e_t_?   
   
U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
U   k_____   s___   p_____   v__   z_   B__________   
   
U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
_   ______   ____   ______   ___   __   ___________   
   
U koliko sati polazi voz za Budimpeštu?
 
 
 
 
  Хтео / хтела бих возну карту за Мадрид.
H_i_   /   h_j_l_   b_h   v_z_u   k_r_u   z_   M_d_i_.   
   
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
H___   /   h_____   b__   v____   k____   z_   M______   
   
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
____   _   ______   ___   _____   _____   __   _______   
   
Htio / htjela bih voznu kartu za Madrid.
  Хтео / хтела бих возну карту за Праг.
H_i_   /   h_j_l_   b_h   v_z_u   k_r_u   z_   P_a_.   
   
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
H___   /   h_____   b__   v____   k____   z_   P____   
   
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
____   _   ______   ___   _____   _____   __   _____   
   
Htio / htjela bih voznu kartu za Prag.
  Хтео / хтела бих возну карту за Берн.
H_i_   /   h_j_l_   b_h   v_z_u   k_r_u   z_   B_r_.   
   
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
H___   /   h_____   b__   v____   k____   z_   B____   
   
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
____   _   ______   ___   _____   _____   __   _____   
   
Htio / htjela bih voznu kartu za Bern.
 
 
 
 
  Када стиже воз у Беч?
K_d_   s_i_e   v_z   u   B_č_   
   
Kada stiže voz u Beč?
K___   s____   v__   u   B___   
   
Kada stiže voz u Beč?
____   _____   ___   _   ____   
   
Kada stiže voz u Beč?
  Када стиже воз у Москву?
K_d_   s_i_e   v_z   u   M_s_v_?   
   
Kada stiže voz u Moskvu?
K___   s____   v__   u   M______   
   
Kada stiže voz u Moskvu?
____   _____   ___   _   _______   
   
Kada stiže voz u Moskvu?
  Када стиже воз у Амстердам?
K_d_   s_i_e   v_z   u   A_s_e_d_m_   
   
Kada stiže voz u Amsterdam?
K___   s____   v__   u   A_________   
   
Kada stiže voz u Amsterdam?
____   _____   ___   _   __________   
   
Kada stiže voz u Amsterdam?
 
 
 
 
  Морам ли преседати?
M_r_m   l_   p_e_i_e_a_i_   
   
Moram li presijedati?
M____   l_   p___________   
   
Moram li presijedati?
_____   __   ____________   
   
Moram li presijedati?
  С којег колосека креће воз?
S   k_j_g   k_l_s_j_k_   k_e_e   v_z_   
   
S kojeg kolosijeka kreće voz?
S   k____   k_________   k____   v___   
   
S kojeg kolosijeka kreće voz?
_   _____   __________   _____   ____   
   
S kojeg kolosijeka kreće voz?
  Има ли кола за спавање у возу?
I_a   l_   k_l_   z_   s_a_a_j_   u   v_z_?   
   
Ima li kola za spavanje u vozu?
I__   l_   k___   z_   s_______   u   v____   
   
Ima li kola za spavanje u vozu?
___   __   ____   __   ________   _   _____   
   
Ima li kola za spavanje u vozu?
 
 
 
 
  Хтео / хтела бих само вожњу у једном правцу до Брисела.
H_i_   /   h_j_l_   b_h   s_m_   v_ž_j_   u   j_d_o_   p_a_c_   d_   B_i_e_a_   
   
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
H___   /   h_____   b__   s___   v_____   u   j_____   p_____   d_   B_______   
   
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
____   _   ______   ___   ____   ______   _   ______   ______   __   ________   
   
Htio / htjela bih samo vožnju u jednom pravcu do Brisela.
  Хтео / хтела бих повратну карту до Копенхагена.
H_i_   /   h_j_l_   b_h   p_v_a_n_   k_r_u   d_   K_p_n_a_e_a_   
   
Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
H___   /   h_____   b__   p_______   k____   d_   K___________   
   
Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
____   _   ______   ___   ________   _____   __   ____________   
   
Htio / htjela bih povratnu kartu do Kopenhagena.
  Колико кошта место у колима за спавање?
K_l_k_   k_š_a   m_e_t_   u   k_l_m_   z_   s_a_a_j_?   
   
Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
K_____   k____   m_____   u   k_____   z_   s________   
   
Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
______   _____   ______   _   ______   __   _________   
   
Koliko košta mjesto u kolima za spavanje?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Учење мења мозак

Они који тренирају, обликују своје тело. Очигледно да је могуће обликовати и мозак Ово значи да, када учимо стране језике, није довољан само таленат. Једнако је важно редовно вежбање. Зато што вежба позитивно утиче на мождане структуре. Разуме се да је надареност за језике урођена. Без обзира на ово, интензивним тренингом долази до мењања појединих можданих структура. При томе се повећава центар за говор. Нервне ћелије људи који вежбају се такође мењају. Дуго времена се веровало да се мозак не може мењати. Веровало се да све што не научимо као дете, нећемо никада ни научити! Научници који се баве истраживањем мозга дошли су до супротних резултата. Показали су да је мозак читавог живота бистар и подложан промени. Могли би рећи: функционише као и сваки други мишић. Због ове његове особине, можемо га читавог живота изграђивати. Мозак прерађује сваку врсту уноса. Кад се редовно тренира, мозак је у стању да много боље преради тај унос. То значи да ради боље и ефикасније. Ово важи и за мозак старијих и млађих људи. Но није нужно учити да би се мозак тренирао. Читање је такође добра вежба. Читањем захтевне литературе унапређујемо центар за говор. На тај начин проширујемо свој речник. Осим тога развијамо наш осећај за језике. Занимљиво је да се језици не прерађују искључиво у центру за говор. Нови садржаји се такође обрађују у центру за моторику. Зто је врло важно што чешће стимулисати цео мозак. Према томе: Покрените тело И ум!

 

Није пронађен ниједан видео!


Преузимања су БЕСПЛАТНА за личну употребу, јавне школе или некомерцијалне сврхе.
УГОВОР О ЛИЦЕНЦИ | Молимо пријавите све грешке или нетачне преводе овде!
Импресум | © Цопиригхт 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и даваоци лиценци.
Сва права задржана. Контакт

 

 

Више језика
Click on a flag!
33 [тридесет и три]
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио

Више језика
Click on a flag!
На железничкој станици
AR
Аудио

DE
Аудио

ES
Аудио

FR
Аудио

IT
Аудио

RU
Аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Једноставан начин за учење страних језика.

Мени

  • Правни
  • Правила о приватности
  • О нама
  • Фото кредити

Линкови

  • Контактирајте нас
  • Пратите нас

Преузмите нашу апликацију

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Сачекајте…

Преузмите МП3 (.зип датотеке)