goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > српски > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag SR српски
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

55 [vyf en vyftig]

Werk

 

55 [педесет и пет]@55 [vyf en vyftig]
55 [педесет и пет]

55 [pedeset i pet]
Радити

Raditi

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Wat is u van beroep?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
My man is ’n dokter.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Maar die belasting is hoog.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
En mediese versekering is duur.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat wil jy graag eendag word?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil graag ’n ingenieur word.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek wil universiteit toe gaan.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek is ’n „intern“.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek verdien nie veel nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek doen my internskap in die buiteland.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dit is my baas.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het gawe kollegas.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek is op soek na werk.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek is al ’n jaar werkloos.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Daar is te veel werklose mense in dié land.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Wat is u van beroep?
Ш_а   с_е   п_   з_н_м_њ_?   
Š_a   s_e   p_   z_n_m_n_u_   
Шта сте по занимању?
Šta ste po zanimanju?
Ш__   с__   п_   з________   
Š__   s__   p_   z_________   
Шта сте по занимању?
Šta ste po zanimanju?
___   ___   __   _________   
___   ___   __   __________   
Шта сте по занимању?
Šta ste po zanimanju?
  My man is ’n dokter.
М_ј   м_ж   ј_   п_   з_н_м_њ_   д_к_о_.   
M_j   m_ž   j_   p_   z_n_m_n_u   d_k_o_.   
Мој муж је по занимању доктор.
Moj muž je po zanimanju doktor.
М__   м__   ј_   п_   з_______   д______   
M__   m__   j_   p_   z________   d______   
Мој муж је по занимању доктор.
Moj muž je po zanimanju doktor.
___   ___   __   __   ________   _______   
___   ___   __   __   _________   _______   
Мој муж је по занимању доктор.
Moj muž je po zanimanju doktor.
  Ek werk deeltyds as ’n verpleegster.
Ј_   р_д_м   п_л_   р_д_о_   в_е_е_а   к_о   м_д_ц_н_к_   с_с_р_.   
J_   r_d_m   p_l_   r_d_o_   v_e_e_a   k_o   m_d_c_n_k_   s_s_r_.   
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
Ј_   р____   п___   р_____   в______   к__   м_________   с______   
J_   r____   p___   r_____   v______   k__   m_________   s______   
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
__   _____   ____   ______   _______   ___   __________   _______   
__   _____   ____   ______   _______   ___   __________   _______   
Ја радим пола радног времена као медицинска сестра.
Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra.
 
 
 
 
  Ons sal binnekort ons pensioen ontvang.
У_к_р_   ћ_м_   д_б_т_   п_н_и_у_   
U_k_r_   c_e_o   d_b_t_   p_n_i_u_   
Ускоро ћемо добити пензију.
Uskoro ćemo dobiti penziju.
У_____   ћ___   д_____   п_______   
U_____   c____   d_____   p_______   
Ускоро ћемо добити пензију.
Uskoro ćemo dobiti penziju.
______   ____   ______   ________   
______   _____   ______   ________   
Ускоро ћемо добити пензију.
Uskoro ćemo dobiti penziju.
  Maar die belasting is hoog.
А_и   с_   п_р_з_   в_с_к_.   
A_i   s_   p_r_z_   v_s_k_.   
Али су порези високи.
Ali su porezi visoki.
А__   с_   п_____   в______   
A__   s_   p_____   v______   
Али су порези високи.
Ali su porezi visoki.
___   __   ______   _______   
___   __   ______   _______   
Али су порези високи.
Ali su porezi visoki.
  En mediese versekering is duur.
И   з_р_в_т_е_о   о_и_у_а_е   ј_   в_с_к_.   
I   z_r_v_t_e_o   o_i_u_a_j_   j_   v_s_k_.   
И здравствено осигурање је високо.
I zdravstveno osiguranje je visoko.
И   з__________   о________   ј_   в______   
I   z__________   o_________   j_   v______   
И здравствено осигурање је високо.
I zdravstveno osiguranje je visoko.
_   ___________   _________   __   _______   
_   ___________   __________   __   _______   
И здравствено осигурање је високо.
I zdravstveno osiguranje je visoko.
 
 
 
 
  Wat wil jy graag eendag word?
Ш_а   ж_л_ш   ј_д_о_   п_с_а_и_   
Š_a   ž_l_š   j_d_o_   p_s_a_i_   
Шта желиш једном постати?
Šta želiš jednom postati?
Ш__   ж____   ј_____   п_______   
Š__   ž____   j_____   p_______   
Шта желиш једном постати?
Šta želiš jednom postati?
___   _____   ______   ________   
___   _____   ______   ________   
Шта желиш једном постати?
Šta želiš jednom postati?
  Ek wil graag ’n ingenieur word.
Ј_   ж_л_м   п_с_а_и   и_ж_њ_р_   
J_   ž_l_m   p_s_a_i   i_ž_n_e_.   
Ја желим постати инжењер.
Ja želim postati inženjer.
Ј_   ж____   п______   и_______   
J_   ž____   p______   i________   
Ја желим постати инжењер.
Ja želim postati inženjer.
__   _____   _______   ________   
__   _____   _______   _________   
Ја желим постати инжењер.
Ja želim postati inženjer.
  Ek wil universiteit toe gaan.
Ж_л_м   д_   с_у_и_а_   н_   у_и_е_з_т_т_.   
Ž_l_m   d_   s_u_i_a_   n_   u_i_e_z_t_t_.   
Желим да студирам на универзитету.
Želim da studiram na univerzitetu.
Ж____   д_   с_______   н_   у____________   
Ž____   d_   s_______   n_   u____________   
Желим да студирам на универзитету.
Želim da studiram na univerzitetu.
_____   __   ________   __   _____________   
_____   __   ________   __   _____________   
Желим да студирам на универзитету.
Želim da studiram na univerzitetu.
 
 
 
 
  Ek is ’n „intern“.
Ј_   с_м   п_и_р_в_и_.   
J_   s_m   p_i_r_v_i_.   
Ја сам приправник.
Ja sam pripravnik.
Ј_   с__   п__________   
J_   s__   p__________   
Ја сам приправник.
Ja sam pripravnik.
__   ___   ___________   
__   ___   ___________   
Ја сам приправник.
Ja sam pripravnik.
  Ek verdien nie veel nie.
Ј_   н_   з_р_ђ_ј_м   м_о_о_   
J_   n_   z_r_đ_j_m   m_o_o_   
Ја не зарађујем много.
Ja ne zarađujem mnogo.
Ј_   н_   з________   м_____   
J_   n_   z________   m_____   
Ја не зарађујем много.
Ja ne zarađujem mnogo.
__   __   _________   ______   
__   __   _________   ______   
Ја не зарађујем много.
Ja ne zarađujem mnogo.
  Ek doen my internskap in die buiteland.
Ј_   о_р_ђ_ј_м   п_и_р_в_и_к_   с_а_   у   и_о_т_а_с_в_.   
J_   o_r_đ_j_m   p_i_r_v_i_k_   s_a_   u   i_o_t_a_s_v_.   
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
Ja odrađujem pripravnički staž u inostranstvu.
Ј_   о________   п___________   с___   у   и____________   
J_   o________   p___________   s___   u   i____________   
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
Ja odrađujem pripravnički staž u inostranstvu.
__   _________   ____________   ____   _   _____________   
__   _________   ____________   ____   _   _____________   
Ја одрађујем приправнички стаж у иностранству.
Ja odrađujem pripravnički staž u inostranstvu.
 
 
 
 
  Dit is my baas.
О_о   ј_   м_ј   ш_ф_   
O_o   j_   m_j   š_f_   
Ово је мој шеф.
Ovo je moj šef.
О__   ј_   м__   ш___   
O__   j_   m__   š___   
Ово је мој шеф.
Ovo je moj šef.
___   __   ___   ____   
___   __   ___   ____   
Ово је мој шеф.
Ovo je moj šef.
  Ek het gawe kollegas.
И_а_   д_а_е   к_л_г_.   
I_a_   d_a_e   k_l_g_.   
Имам драге колеге.
Imam drage kolege.
И___   д____   к______   
I___   d____   k______   
Имам драге колеге.
Imam drage kolege.
____   _____   _______   
____   _____   _______   
Имам драге колеге.
Imam drage kolege.
  Smiddags gaan ons altyd kroeg toe.
У   п_д_е   у_е_   и_е_о   у   к_н_и_у_   
U   p_d_e   u_e_   i_e_o   u   k_n_i_u_   
У подне увек идемо у кантину.
U podne uvek idemo u kantinu.
У   п____   у___   и____   у   к_______   
U   p____   u___   i____   u   k_______   
У подне увек идемо у кантину.
U podne uvek idemo u kantinu.
_   _____   ____   _____   _   ________   
_   _____   ____   _____   _   ________   
У подне увек идемо у кантину.
U podne uvek idemo u kantinu.
 
 
 
 
  Ek is op soek na werk.
Ј_   т_а_и_   р_д_о   м_с_о_   
J_   t_a_i_   r_d_o   m_s_o_   
Ја тражим радно место.
Ja tražim radno mesto.
Ј_   т_____   р____   м_____   
J_   t_____   r____   m_____   
Ја тражим радно место.
Ja tražim radno mesto.
__   ______   _____   ______   
__   ______   _____   ______   
Ја тражим радно место.
Ja tražim radno mesto.
  Ek is al ’n jaar werkloos.
Ј_   с_м   в_ћ   г_д_н_   д_н_   н_з_п_с_е_   /   н_з_п_с_е_а_   
J_   s_m   v_c_   g_d_n_   d_n_   n_z_p_s_e_   /   n_z_p_s_e_a_   
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
Ja sam već godinu dana nezaposlen / nezaposlena.
Ј_   с__   в__   г_____   д___   н_________   /   н___________   
J_   s__   v___   g_____   d___   n_________   /   n___________   
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
Ja sam već godinu dana nezaposlen / nezaposlena.
__   ___   ___   ______   ____   __________   _   ____________   
__   ___   ____   ______   ____   __________   _   ____________   
Ја сам већ годину дана незапослен / незапослена.
Ja sam već godinu dana nezaposlen / nezaposlena.
  Daar is te veel werklose mense in dié land.
У   о_о_   з_м_и   и_а   п_е_и_е   н_з_п_с_е_и_.   
U   o_o_   z_m_j_   i_a   p_e_i_e   n_z_p_s_e_i_.   
У овој земљи има превише незапослених.
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
У   о___   з____   и__   п______   н____________   
U   o___   z_____   i__   p______   n____________   
У овој земљи има превише незапослених.
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
_   ____   _____   ___   _______   _____________   
_   ____   ______   ___   _______   _____________   
У овој земљи има превише незапослених.
U ovoj zemlji ima previše nezaposlenih.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lang woorde, kort woorde

Hoe lank ’n woord is, hang af van hoeveel inligting dit bevat. ’n Amerikaanse studie het dit bewys. Die navorsers het woorde uit tien Europese tale bestudeer. Dis met behulp van ’n rekenaar gedoen. Die rekenaar het met ’n program verskeie woorde ontleed. Dit het met ’n formule die informatiewe inhoud bereken. Die resultaat was duidelik. Hoe korter ’n woord is, hoe minder informasie dra dit oor. Dis interessant dat ons kort woorde meer dikwels as langes gebruik. Die rede kan die doeltreffendheid van die taal wees. Wanneer ons praat, konsentreer ons op die belangrikste ding. Woorde sonder veel informasie moenie te lank wees nie. Dit verseker dat ons nie te veel tyd aan onbelangrike dinge bestee nie. Die verband tussen die lengte en inhoud het nog ’n voordeel. Dit verseker dat die informasie altyd konstant bly. Dit wil sê dat ons in ’n bepaalde tyd altyd ewe veel sê. Ons kan byvoorbeeld ’n paar lang woorde gebruik. Of ons kan ’n klomp kort woorde sê. Dit maak nie saak wat ons besluit nie – die informatiewe inhou bly dieselfde. Gevolglik het ons spraak ’n gelykmatige ritme. Luisteraars kan ons makliker volg. As die hoeveelheid inligting altyd wissel, sou dit moeilik wees. Ons luisteraars sou nie goed by ons taal kon aanpas nie. Dit sou begrip moeiliker maak. As jy so goed moontlik verstaan wil word, moet jy kort woorde kies. Want kort woorde word beter as langes verstaan. Daarom is die beginsel: Keep It Short and Simple! Kortweg: KISS!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
55 [vyf en vyftig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Werk
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af