goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > 한국어 > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

41 [četrdeset i jedan]

Orijentacija

 

41 [마흔하나]@41 [četrdeset i jedan]
41 [마흔하나]

41 [maheunhana]
길 묻기

gil mudgi

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Gdje je turistička agencija?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Imate li plan grada za mene?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Može li se ovdje rezervisati hotelska soba?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je stari grad?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je katedrala?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je muzej?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje se mogu kupiti poštanske markice?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje se može kupiti cvijeće?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje se mogu kupiti vozne karte?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je luka?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je pijaca?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Gdje je dvorac?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada počinje (turistički) obilazak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Kada se završava (turistički) obilazak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Koliko dugo traje (turistički) obilazak?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja želim vodiča koji govori njemački.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja želim vodiča koji govori italijanski.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja želim vodiča koji govori francuski.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Gdje je turistička agencija?
여_안_소_   어_예_?   
y_o_a_n_-_n_a_s_g_   e_d_y_y_?   
여행안내소가 어디예요?
yeohaeng-annaesoga eodiyeyo?
여_____   어____   
y_________________   e________   
여행안내소가 어디예요?
yeohaeng-annaesoga eodiyeyo?
______   _____   
__________________   _________   
여행안내소가 어디예요?
yeohaeng-annaesoga eodiyeyo?
  Imate li plan grada za mene?
도_   지_가   있_요_   
d_s_   j_d_g_   i_s_e_y_?   
도시 지도가 있어요?
dosi jidoga iss-eoyo?
도_   지__   있___   
d___   j_____   i________   
도시 지도가 있어요?
dosi jidoga iss-eoyo?
__   ___   ____   
____   ______   _________   
도시 지도가 있어요?
dosi jidoga iss-eoyo?
  Može li se ovdje rezervisati hotelska soba?
여_서   호_방_   예_할   수   있_요_   
y_o_i_e_   h_t_l_a_g_e_l   y_y_g_a_   s_   i_s_e_y_?   
여기서 호텔방을 예약할 수 있어요?
yeogiseo hotelbang-eul yeyaghal su iss-eoyo?
여__   호___   예__   수   있___   
y_______   h____________   y_______   s_   i________   
여기서 호텔방을 예약할 수 있어요?
yeogiseo hotelbang-eul yeyaghal su iss-eoyo?
___   ____   ___   _   ____   
________   _____________   ________   __   _________   
여기서 호텔방을 예약할 수 있어요?
yeogiseo hotelbang-eul yeyaghal su iss-eoyo?
 
 
 
 
  Gdje je stari grad?
구_가_는   어_예_?   
g_s_g_j_n_u_   e_d_y_y_?   
구시가지는 어디예요?
gusigajineun eodiyeyo?
구____   어____   
g___________   e________   
구시가지는 어디예요?
gusigajineun eodiyeyo?
_____   _____   
____________   _________   
구시가지는 어디예요?
gusigajineun eodiyeyo?
  Gdje je katedrala?
성_은   어_예_?   
s_o_g_a_g_e_n   e_d_y_y_?   
성당은 어디예요?
seongdang-eun eodiyeyo?
성__   어____   
s____________   e________   
성당은 어디예요?
seongdang-eun eodiyeyo?
___   _____   
_____________   _________   
성당은 어디예요?
seongdang-eun eodiyeyo?
  Gdje je muzej?
박_관_   어_예_?   
b_g_u_g_a_-_u_   e_d_y_y_?   
박물관은 어디예요?
bagmulgwan-eun eodiyeyo?
박___   어____   
b_____________   e________   
박물관은 어디예요?
bagmulgwan-eun eodiyeyo?
____   _____   
______________   _________   
박물관은 어디예요?
bagmulgwan-eun eodiyeyo?
 
 
 
 
  Gdje se mogu kupiti poštanske markice?
어_서   우_를   살   수   있_요_   
e_d_s_o   u_y_l_u_   s_l   s_   i_s_e_y_?   
어디서 우표를 살 수 있어요?
eodiseo upyoleul sal su iss-eoyo?
어__   우__   살   수   있___   
e______   u_______   s__   s_   i________   
어디서 우표를 살 수 있어요?
eodiseo upyoleul sal su iss-eoyo?
___   ___   _   _   ____   
_______   ________   ___   __   _________   
어디서 우표를 살 수 있어요?
eodiseo upyoleul sal su iss-eoyo?
  Gdje se može kupiti cvijeće?
어_서   꽃_   살   수   있_요_   
e_d_s_o   k_o_h_e_l   s_l   s_   i_s_e_y_?   
어디서 꽃을 살 수 있어요?
eodiseo kkoch-eul sal su iss-eoyo?
어__   꽃_   살   수   있___   
e______   k________   s__   s_   i________   
어디서 꽃을 살 수 있어요?
eodiseo kkoch-eul sal su iss-eoyo?
___   __   _   _   ____   
_______   _________   ___   __   _________   
어디서 꽃을 살 수 있어요?
eodiseo kkoch-eul sal su iss-eoyo?
  Gdje se mogu kupiti vozne karte?
어_서   표_   살   수   있_요_   
e_d_s_o   p_o_e_l   s_l   s_   i_s_e_y_?   
어디서 표를 살 수 있어요?
eodiseo pyoleul sal su iss-eoyo?
어__   표_   살   수   있___   
e______   p______   s__   s_   i________   
어디서 표를 살 수 있어요?
eodiseo pyoleul sal su iss-eoyo?
___   __   _   _   ____   
_______   _______   ___   __   _________   
어디서 표를 살 수 있어요?
eodiseo pyoleul sal su iss-eoyo?
 
 
 
 
  Gdje je luka?
항_가   어_예_?   
h_n_-_u_a   e_d_y_y_?   
항구가 어디예요?
hang-guga eodiyeyo?
항__   어____   
h________   e________   
항구가 어디예요?
hang-guga eodiyeyo?
___   _____   
_________   _________   
항구가 어디예요?
hang-guga eodiyeyo?
  Gdje je pijaca?
시_이   어_예_?   
s_j_n_-_   e_d_y_y_?   
시장이 어디예요?
sijang-i eodiyeyo?
시__   어____   
s_______   e________   
시장이 어디예요?
sijang-i eodiyeyo?
___   _____   
________   _________   
시장이 어디예요?
sijang-i eodiyeyo?
  Gdje je dvorac?
성_   어_예_?   
s_o_g_i   e_d_y_y_?   
성이 어디예요?
seong-i eodiyeyo?
성_   어____   
s______   e________   
성이 어디예요?
seong-i eodiyeyo?
__   _____   
_______   _________   
성이 어디예요?
seong-i eodiyeyo?
 
 
 
 
  Kada počinje (turistički) obilazak?
투_는   언_   시_해_?   
t_e_n_u_   e_n_e   s_j_g_a_y_?   
투어는 언제 시작해요?
tueoneun eonje sijaghaeyo?
투__   언_   시____   
t_______   e____   s__________   
투어는 언제 시작해요?
tueoneun eonje sijaghaeyo?
___   __   _____   
________   _____   ___________   
투어는 언제 시작해요?
tueoneun eonje sijaghaeyo?
  Kada se završava (turistički) obilazak?
투_는   언_   끝_요_   
t_e_n_u_   e_n_e   k_e_t_a_o_   
투어는 언제 끝나요?
tueoneun eonje kkeutnayo?
투__   언_   끝___   
t_______   e____   k_________   
투어는 언제 끝나요?
tueoneun eonje kkeutnayo?
___   __   ____   
________   _____   __________   
투어는 언제 끝나요?
tueoneun eonje kkeutnayo?
  Koliko dugo traje (turistički) obilazak?
투_는   얼_나   걸_요_   
t_e_n_u_   e_l_a_a   g_o_l_e_y_?   
투어는 얼마나 걸려요?
tueoneun eolmana geollyeoyo?
투__   얼__   걸___   
t_______   e______   g__________   
투어는 얼마나 걸려요?
tueoneun eolmana geollyeoyo?
___   ___   ____   
________   _______   ___________   
투어는 얼마나 걸려요?
tueoneun eolmana geollyeoyo?
 
 
 
 
  Ja želim vodiča koji govori njemački.
독_를   하_   가_드_   원_요_   
d_g_e_l_u_   h_n_u_   g_i_e_l_u_   w_n_a_y_.   
독어를 하는 가이드를 원해요.
dog-eoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.
독__   하_   가___   원___   
d_________   h_____   g_________   w________   
독어를 하는 가이드를 원해요.
dog-eoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.
___   __   ____   ____   
__________   ______   __________   _________   
독어를 하는 가이드를 원해요.
dog-eoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.
  Ja želim vodiča koji govori italijanski.
이_리_를   하_   가_드_   원_요_   
i_a_l_e_l_u_   h_n_u_   g_i_e_l_u_   w_n_a_y_.   
이태리어를 하는 가이드를 원해요.
itaelieoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.
이____   하_   가___   원___   
i___________   h_____   g_________   w________   
이태리어를 하는 가이드를 원해요.
itaelieoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.
_____   __   ____   ____   
____________   ______   __________   _________   
이태리어를 하는 가이드를 원해요.
itaelieoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.
  Ja želim vodiča koji govori francuski.
불_를   하_   가_드_   원_요_   
b_l_e_l_u_   h_n_u_   g_i_e_l_u_   w_n_a_y_.   
불어를 하는 가이드를 원해요.
bul-eoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.
불__   하_   가___   원___   
b_________   h_____   g_________   w________   
불어를 하는 가이드를 원해요.
bul-eoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.
___   __   ____   ____   
__________   ______   __________   _________   
불어를 하는 가이드를 원해요.
bul-eoleul haneun gaideuleul wonhaeyo.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Baskijski jezik

U Španiji postojе četiri priznatа jezika. Tu spadaju španski, katalonski, galicijski i baskijski jezik. Baskijski jezik jedini nema romanskih korijena. Govori se u špansko-francuskom pograničnom području. Baskijski jezik govori oko 800.000 ljudi. Baskijski se svrstava među najstarije jezike u Evropi. Međutim, porijeklo tog jezika još uvijek nije poznato. Stoga lingvistima baskijski jezik i dan-danas predstavlja zagonetku. Baskijski je takođe jedini izolirani jezik Evrope. To znači da nije genetski povezan ni s jednim jezikom. To može biti zbog geografskog položaja. Baskijski narod je oduvijek živio izolirano u planinama i uz obalu. Na taj je način jezik preživio invazije Indoevropljana. Pojam bask potječe od latinske riječi vascones . Baski sami sebe nazivaju Euskaldunak ili onaj koji govori baskijski. To pokazuje koliko se zapravo identificiraju sa svojim jezikom Euskara . Euskara se stoljećima prenosio prvenstveno usmeno. Zato postoji mali broj pisanih izvora. Jezik još uvijek nije do kraja normiran. Većina Baskijaca su dvo- ili višejezični govornici. Uprkos tome jako njeguju baskijski jezik i kulturu. Budući da je Baskija autonomna zajednica. To olakšava jezičke procese i kulturne programe. Djeca mogu da biraju između pohađanja baskijske i španske nastave. Takođe postoje različite vrste baskijskih sportova. Čini se da kultura i jezik Baskijaca ima budućnost. Postoji jedna riječ na baskijskom koju poznaje cijeli svijet. To je prezime “ El Che ” -- ... da, tako je, Guevare !

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
41 [četrdeset i jedan]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Orijentacija
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)