goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > తెలుగు > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag TE తెలుగు
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

87 [ochenta y siete]

Pretérito de los verbos modales 1

 

87 [ఎనభై ఏడు]@87 [ochenta y siete]
87 [ఎనభై ఏడు]

87 [Enabhai ēḍu]
భూత కాలంలో సహాయక క్రియలు 1

Bhūta kālanlō sahāyaka kriyalu 1

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
(Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tuvimos que ordenar el piso.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Tuvimos que lavar los platos.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tuvisteis que pagar entrada?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Tuvisteis que pagar una multa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quién tuvo que despedirse?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No queríamos tomar nada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
No queríamos molestar.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Yo) sólo quería hacer una llamada.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Quería pedir un taxi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Es que quería irme a casa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pensaba que querías llamar a tu esposa.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pensaba que querías llamar a Información.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pensaba que querías pedir una pizza.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  (Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas.
మ_మ_   చ_ట_ల_ి   న_ళ_ళ_   ప_య_ల_స_వ_్_ి_ద_   
M_m_   c_ṭ_a_i   n_ḷ_u   p_y_l_i_a_c_n_i   
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది
Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
మ___   చ______   న_____   ప_______________   
M___   c______   n____   p______________   
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది
Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
____   _______   ______   ________________   
____   _______   _____   _______________   
మేము చెట్లకి నీళ్ళు పోయాల్సివచ్చింది
Mēmu ceṭlaki nīḷḷu pōyālsivaccindi
  Tuvimos que ordenar el piso.
మ_మ_   అ_ా_్_్_ె_ట_   న_   శ_భ_ర_ర_ా_్_ి   వ_్_ి_ద_   
M_m_   a_ā_ṭ_e_ṭ   n_   ś_b_r_p_r_c_l_i   v_c_i_d_   
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది
Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
మ___   అ___________   న_   శ____________   వ_______   
M___   a________   n_   ś______________   v_______   
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది
Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
____   ____________   __   _____________   ________   
____   _________   __   _______________   ________   
మేము అపార్ట్మెంట్ ని శుభ్రపరచాల్సి వచ్చింది
Mēmu apārṭmeṇṭ ni śubhraparacālsi vaccindi
  Tuvimos que lavar los platos.
మ_మ_   గ_న_న_ల_ి   త_మ_ల_స_వ_్_ి_ద_   
M_m_   g_n_e_a_i   t_m_l_i_a_c_n_i   
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది
Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
మ___   గ________   త_______________   
M___   g________   t______________   
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది
Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
____   _________   ________________   
____   _________   _______________   
మేము గిన్నెలని తోమాల్సివచ్చింది
Mēmu ginnelani tōmālsivaccindi
 
 
 
 
  ¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?
మ_క_   బ_ల_ల_   చ_ల_ల_ం_   వ_స_   వ_్_ి_ద_?   
M_k_   b_l_u   c_l_i_̄_a   v_l_s_   v_c_i_d_?   
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
మ___   బ_____   చ_______   వ___   వ________   
M___   b____   c________   v_____   v________   
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
____   ______   ________   ____   _________   
____   _____   _________   ______   _________   
మీకు బిల్లు చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku billu cellin̄ca valasi vaccindā?
  ¿Tuvisteis que pagar entrada?
మ_క_   ప_ర_ే_   ర_స_మ_   చ_ల_ల_ం_   వ_స_   వ_్_ి_ద_?   
M_k_   p_a_ē_a   r_s_m_   c_l_i_̄_a   v_l_s_   v_c_i_d_?   
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
మ___   ప_____   ర_____   చ_______   వ___   వ________   
M___   p______   r_____   c________   v_____   v________   
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
____   ______   ______   ________   ____   _________   
____   _______   ______   _________   ______   _________   
మీకు ప్రవేశ రుసుము చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku pravēśa rusumu cellin̄ca valasi vaccindā?
  ¿Tuvisteis que pagar una multa?
మ_క_   జ_ి_ా_ా   చ_ల_ల_ం_   వ_స_   వ_్_ి_ద_?   
M_k_   j_r_m_n_   c_l_i_̄_a   v_l_s_   v_c_i_d_?   
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
మ___   జ______   చ_______   వ___   వ________   
M___   j_______   c________   v_____   v________   
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
____   _______   ________   ____   _________   
____   ________   _________   ______   _________   
మీకు జరిమానా చెల్లించ వలసి వచ్చిందా?
Mīku jarimānā cellin̄ca valasi vaccindā?
 
 
 
 
  ¿Quién tuvo que despedirse?
ఎ_ర_క_   వ_ళ_ళ_స_త_న_ి   చ_ప_ప_ల_స_   ఉ_ద_?   
E_a_i_i   v_ḷ_o_t_n_n_   c_p_ā_s_   u_d_?   
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది?
Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
ఎ_____   వ____________   చ_________   ఉ____   
E______   v___________   c_______   u____   
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది?
Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
______   _____________   __________   _____   
_______   ____________   ________   _____   
ఎవరికి వెళ్ళొస్తానని చెప్పాల్సి ఉంది?
Evariki veḷḷostānani ceppālsi undi?
  ¿Quién tuvo que irse pronto a casa?
ఎ_ర_క_   ఇ_ట_క_   త_ం_ర_ా   వ_ళ_ళ_ల_స_   ఉ_ద_?   
E_a_i_i   i_ṭ_k_   t_n_a_a_ā   v_ḷ_ā_s_   u_d_?   
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది?
Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
ఎ_____   ఇ_____   త______   వ_________   ఉ____   
E______   i_____   t________   v_______   u____   
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది?
Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
______   ______   _______   __________   _____   
_______   ______   _________   ________   _____   
ఎవరికి ఇంటికి తొందరగా వెళ్ళాల్సి ఉంది?
Evariki iṇṭiki tondaragā veḷḷālsi undi?
  ¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?
ఎ_ర_క_   ట_ర_న_   అ_ద_క_వ_ల_స_   ఉ_ద_?   
E_a_i_i   ṭ_ē_   a_d_k_v_l_i   u_d_?   
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది?
Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
ఎ_____   ట_____   అ___________   ఉ____   
E______   ṭ___   a__________   u____   
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది?
Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
______   ______   ____________   _____   
_______   ____   ___________   _____   
ఎవరికి ట్రేన్ అందుకోవాల్సి ఉంది?
Evariki ṭrēn andukōvālsi undi?
 
 
 
 
  (Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato.
మ_క_   ఇ_క_   ఎ_్_ు_   స_ప_   ఉ_డ_ల_ి   అ_ి_ి_చ_ే_ు   
M_k_   i_k_   e_k_v_   s_p_   u_ḍ_l_n_   a_i_i_̄_a_ē_u   
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు
Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
మ___   ఇ___   ఎ_____   స___   ఉ______   అ__________   
M___   i___   e_____   s___   u_______   a____________   
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు
Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
____   ____   ______   ____   _______   ___________   
____   ____   ______   ____   ________   _____________   
మాకు ఇంకా ఎక్కువ సేపు ఉండాలని అనిపించలేదు
Māku iṅkā ekkuva sēpu uṇḍālani anipin̄calēdu
  No queríamos tomar nada.
మ_క_   ఇ_క_   ఏ_ీ   త_గ_ల_ి   అ_ి_ి_చ_ం_ే_ు   
M_k_   i_k_   ē_ī   t_g_l_n_   a_i_i_̄_a_a_l_d_   
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు
Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
మ___   ఇ___   ఏ__   త______   అ____________   
M___   i___   ē__   t_______   a_______________   
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు
Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
____   ____   ___   _______   _____________   
____   ____   ___   ________   ________________   
మాకు ఇంకా ఏమీ తాగాలని అనిపించడంలేదు
Māku iṅkā ēmī tāgālani anipin̄caḍanlēdu
  No queríamos molestar.
మ_క_   మ_మ_మ_్_ి   క_త_ె_్_ా_న_   అ_ి_ి_చ_ే_ు   
M_k_   m_m_m_l_i   k_l_t_p_ṭ_ā_a_i   a_i_i_̄_a_ē_u   
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు
Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
మ___   మ________   క___________   అ__________   
M___   m________   k______________   a____________   
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు
Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
____   _________   ____________   ___________   
____   _________   _______________   _____________   
మాకు మిమ్మల్ని కలతపెట్టాలని అనిపించలేదు
Māku mim'malni kalatapeṭṭālani anipin̄calēdu
 
 
 
 
  (Yo) sólo quería hacer una llamada.
న_న_   ఇ_్_ు_ే   ఒ_   క_ల_   చ_స_క_ం_ా_న_   అ_ు_ు_్_ా_ు   
N_n_   i_p_ḍ_   o_a   k_l   c_s_k_n_ā_a_i   a_u_u_n_n_   
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
న___   ఇ______   ఒ_   క___   చ___________   అ__________   
N___   i_____   o__   k__   c____________   a_________   
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
____   _______   __   ____   ____________   ___________   
____   ______   ___   ___   _____________   __________   
నేను ఇప్పుడే ఒక కాల్ చేసుకుందామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka kāl cēsukundāmani anukunnānu
  Quería pedir un taxi.
న_న_   ఇ_్_ు_ే   ఒ_   ట_క_స_న_   ప_ల_ద_ద_మ_ి   అ_ు_ు_్_ా_ు   
N_n_   i_p_ḍ_   o_a   ṭ_k_ī_i   p_l_d_ā_a_i   a_u_u_n_n_   
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
న___   ఇ______   ఒ_   ట_______   ప__________   అ__________   
N___   i_____   o__   ṭ______   p__________   a_________   
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
____   _______   __   ________   ___________   ___________   
____   ______   ___   _______   ___________   __________   
నేను ఇప్పుడే ఒక టాక్సీని పిలుద్దామని అనుకున్నాను
Nēnu ippuḍē oka ṭāksīni piluddāmani anukunnānu
  Es que quería irme a casa.
న_జ_   చ_ప_ప_ల_ట_   న_క_   ఇ_ట_క_   వ_ళ_ళ_ల_ి   ఉ_ద_   
N_j_ṁ   c_p_ā_a_ṭ_   n_k_   i_ṭ_k_   v_ḷ_ā_a_i   u_d_   
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
న___   చ_________   న___   ఇ_____   వ________   ఉ___   
N____   c_________   n___   i_____   v________   u___   
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
____   __________   ____   ______   _________   ____   
_____   __________   ____   ______   _________   ____   
నిజం చెప్పాలంటే నాకు ఇంటికి వెళ్ళాలని ఉంది
Nijaṁ ceppālaṇṭē nāku iṇṭiki veḷḷālani undi
 
 
 
 
  Pensaba que querías llamar a tu esposa.
మ_ర_   మ_   భ_ర_య_ి   క_ల_   చ_య_ల_చ_ర_ి   అ_ు_ు_ట_   
M_r_   m_   b_ā_y_k_   k_l   c_y_d_l_c_r_n_   a_u_u_ṭ_   
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
మ___   మ_   భ______   క___   చ__________   అ_______   
M___   m_   b_______   k__   c_____________   a_______   
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
____   __   _______   ____   ___________   ________   
____   __   ________   ___   ______________   ________   
మీరు మీ భార్యకి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru mī bhāryaki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
  Pensaba que querías llamar a Información.
మ_ర_   స_ా_ా_   క_ం_్_ా_ి_ి   క_ల_   చ_య_ల_చ_ర_ి   అ_ు_ు_ట_   
M_r_   s_m_c_r_   k_n_r_n_k_   k_l   c_y_d_l_c_r_n_   a_u_u_ṭ_   
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
మ___   స_____   క__________   క___   చ__________   అ_______   
M___   s_______   k_________   k__   c_____________   a_______   
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
____   ______   ___________   ____   ___________   ________   
____   ________   __________   ___   ______________   ________   
మీరు సమాచార కేంద్రానికి కాల్ చేయదలిచారని అనుకుంటా
Mīru samācāra kēndrāniki kāl cēyadalicārani anukuṇṭā
  Pensaba que querías pedir una pizza.
మ_ర_   ఒ_   ప_జ_జ_   న_   త_ప_ప_ం_ద_ి_ా_ు   అ_ి   అ_ు_ు_ట_   
M_r_   o_a   p_j_ā   n_   t_p_i_̄_a_a_i_ā_u   a_i   a_u_u_ṭ_   
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా
Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā
మ___   ఒ_   ప_____   న_   త______________   అ__   అ_______   
M___   o__   p____   n_   t________________   a__   a_______   
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా
Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā
____   __   ______   __   _______________   ___   ________   
____   ___   _____   __   _________________   ___   ________   
మీరు ఒక పిజ్జా ని తెప్పించదలిచారు అని అనుకుంటా
Mīru oka pijjā ni teppin̄cadalicāru ani anukuṇṭā
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

El idioma chino

El chino es el idioma con más hablantes del mundo. Aunque no existe una única variedad de chino. Existen, en realidad, múltiples lenguas chinas. Forman parte de la familia de lenguas sinotibetanas. En conjunto, son aproximadamente 1.300 millones de personas las que hablan chino. La mayoría vive en la República Popular de China y en Taiwán. Hay también muchos países que cuentan con minorías chinas. La lengua china principal es el chino oficial o normativo. Esta variedad lingüística estándar también se la denomina mandarín. El mandarín es la lengua oficial de la República Popular de China. Otros idiomas chinos son a menudo considerados simplemente como dialectos. También en Taiwán y Singapur se habla mandarín. El mandarían es la lengua materna de 850 millones de personas. Pero es comprendida por casi todos los hablantes chinos. Por esta razón, los hablantes de los distintos dialectos la usan para comunicarse entre sí. Todos los chinos comparten una misma escritura. La escritura china tiene una antigüedad de entre 4.000 y 5.000 años. Así que es el chino el idioma con la tradición literaria más antigua. También otras culturas de Asia han adoptado el sistema chino de escritura. Los caracteres del chino son más complicados que los signos alfabéticos. Pero el chino hablado no es tan difícil. La gramática es relativamente sencilla de aprender. De modo que las personas que lo aprenden pueden progresar con rapidez. ¡Y cada vez más personas quieren aprender chino! Como idioma extranjero está adquiriendo una importancia fundamental. En todas partes se ofertan cursos para aprender chino. Así pues: ¡valor y al toro! El chino será el idioma del futuro…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
87 [ochenta y siete]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Pretérito de los verbos modales 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)