goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > العربية > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

36 [ოცდათექვსმეტი]

საზოგადოებრივი ტრანსპორტი

 

‫36 [ستة وثلاثون]‬@36 [ოცდათექვსმეტი]
‫36 [ستة وثلاثون]‬

36 [stat wathalathun]
‫وسائل النقل العام‬

wsayil alnaql aleamm

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
სად არის ავტობუსის გაჩერება?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რომელი ავტობუსი მიდის ცენტრში?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რომელი ხაზით უნდა ვიმგზავრო?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
უნდა გადავჯდე?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
სად უნდა გადავჯდე?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რა ღირს ერთი ბილეთი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენი გაჩერებაა ცენტრამდე?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
აქ უნდა ჩაბრძანდეთ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
უკნიდან უნდა ჩაბრძანდეთ.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მეტროს შემდეგი მატარებელი 5 წუთში მოვა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შემდეგი ტრამვაი 10 წუთში მოვა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
შემდეგი ავტობუსი 15 წუთში მოვა.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის გადის მეტროს ბოლო მატარებელი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის გადის ბოლო ტრამვაი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როდის გადის ბოლო ავტობუსი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაქვთ ბილეთი?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ბილეთი? -არა, არ მაქვს.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მაშინ ჯარიმა უნდა გადაიხადოთ!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  სად არის ავტობუსის გაჩერება?
‫_ي_   م_ق_   ا_ح_ف_ة_‬   
a_n   m_w_i_   a_h_f_l_   
‫أين موقف الحافلة؟‬
ayn mawqif alhafil?
‫___   م___   ا________   
a__   m_____   a_______   
‫أين موقف الحافلة؟‬
ayn mawqif alhafil?
____   ____   _________   
___   ______   ________   
‫أين موقف الحافلة؟‬
ayn mawqif alhafil?
  რომელი ავტობუსი მიდის ცენტრში?
‫_ي_   ح_ف_ة   ت_ي_   إ_ى   م_ك_   ا_م_ي_ة_‬   
a_a_   h_f_l_t   t_s_r   '_i_a_   m_r_a_   a_m_y_?   
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟‬
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
‫___   ح____   ت___   إ__   م___   ا________   
a___   h______   t____   '_____   m_____   a______   
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟‬
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
____   _____   ____   ___   ____   _________   
____   _______   _____   ______   ______   _______   
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟‬
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
  რომელი ხაზით უნდა ვიმგზავრო?
‫_ي   خ_   ع_ى_   أ_   أ_ت_ل_؟_   
a_   k_a_i_   e_a_   '_n   '_s_a_i_a_?   
‫أي خط علىي أن أستقله؟‬
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
‫__   خ_   ع___   أ_   أ_______   
a_   k_____   e___   '__   '__________   
‫أي خط علىي أن أستقله؟‬
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
___   __   ____   __   ________   
__   ______   ____   ___   ___________   
‫أي خط علىي أن أستقله؟‬
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
 
 
 
 
  უნდა გადავჯდე?
‫_ل   ع_ي   ت_د_ل   ا_ح_ف_ة   ل_ت_ب_ة   ا_س_ر_‬   
h_   e_l_a   t_b_i_   a_h_f_l_t   l_m_t_b_e_t   a_s_r_   
‫هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟‬
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
‫__   ع__   ت____   ا______   ل______   ا______   
h_   e____   t_____   a________   l__________   a_____   
‫هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟‬
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
___   ___   _____   _______   _______   _______   
__   _____   ______   _________   ___________   ______   
‫هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟‬
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
  სად უნდა გადავჯდე?
‫_ي_   ي_ب   ت_د_ل   ا_ح_ف_ة_‬   
a_n   y_b   t_b_i_   a_h_f_l_   
‫أين يجب تبديل الحافلة؟‬
ayn yjb tabdil alhafil?
‫___   ي__   ت____   ا________   
a__   y__   t_____   a_______   
‫أين يجب تبديل الحافلة؟‬
ayn yjb tabdil alhafil?
____   ___   _____   _________   
___   ___   ______   ________   
‫أين يجب تبديل الحافلة؟‬
ayn yjb tabdil alhafil?
  რა ღირს ერთი ბილეთი?
‫_م   ث_ن   ا_ت_ك_ة   ؟_   
k_   t_a_a_   a_t_d_k_r_   ?   
‫كم ثمن التذكرة ؟‬
km thaman altadhkira ?
‫__   ث__   ا______   ؟_   
k_   t_____   a_________   ?   
‫كم ثمن التذكرة ؟‬
km thaman altadhkira ?
___   ___   _______   __   
__   ______   __________   _   
‫كم ثمن التذكرة ؟‬
km thaman altadhkira ?
 
 
 
 
  რამდენი გაჩერებაა ცენტრამდე?
‫_م   ع_د   ا_م_ط_ت   ح_ى   م_ك_   ا_م_ي_ة_‬   
k_   e_d_d   a_m_h_t_a_   h_t_a   m_r_a_   a_m_y_?   
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟‬
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
‫__   ع__   ا______   ح__   م___   ا________   
k_   e____   a_________   h____   m_____   a______   
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟‬
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
___   ___   _______   ___   ____   _________   
__   _____   __________   _____   ______   _______   
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟‬
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
  აქ უნდა ჩაბრძანდეთ.
‫_ل_ك   أ_   ت_ز_   ه_ا_‬   
e_i_   '_n   t_n_z_l   h_n_.   
‫عليك أن تنزل هنا.‬
elik 'an tunazal huna.
‫____   أ_   ت___   ه____   
e___   '__   t______   h____   
‫عليك أن تنزل هنا.‬
elik 'an tunazal huna.
_____   __   ____   _____   
____   ___   _______   _____   
‫عليك أن تنزل هنا.‬
elik 'an tunazal huna.
  უკნიდან უნდა ჩაბრძანდეთ.
‫_ل_ك   ا_ن_و_   م_   ا_خ_ف_‬   
e_i_   a_n_w_   m_n   a_k_a_a_.   
‫عليك النزول من الخلف.‬
elik alnzwl min alkhalaf.
‫____   ا_____   م_   ا______   
e___   a_____   m__   a________   
‫عليك النزول من الخلف.‬
elik alnzwl min alkhalaf.
_____   ______   __   _______   
____   ______   ___   _________   
‫عليك النزول من الخلف.‬
elik alnzwl min alkhalaf.
 
 
 
 
  მეტროს შემდეგი მატარებელი 5 წუთში მოვა.
‫_ط_ر   ا_ن_ق   ا_ت_ل_   س_ص_   ب_د   خ_س   د_ا_ق_‬   
i_t_r   a_n_f_q   a_t_a_i   s_y_s_l_   b_e_   k_m_   d_a_q_   
‫قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.‬
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
‫____   ا____   ا_____   س___   ب__   خ__   د______   
i____   a______   a______   s_______   b___   k___   d_____   
‫قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.‬
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
_____   _____   ______   ____   ___   ___   _______   
_____   _______   _______   ________   ____   ____   ______   
‫قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.‬
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
  შემდეგი ტრამვაი 10 წუთში მოვა.
‫_ل_ا_ل_   ا_ك_ر_ا_ي_   ا_ت_ل_ة   س_ص_   ب_د   ع_ر   د_ا_ق_‬   
a_h_f_l_t   a_k_h_a_a_i_a_   a_t_a_i_t   s_t_s_l_   b_e_   e_h_   d_q_y_.   
‫الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.‬
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
‫_______   ا_________   ا______   س___   ب__   ع__   د______   
a________   a_____________   a________   s_______   b___   e___   d______   
‫الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.‬
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
________   __________   _______   ____   ___   ___   _______   
_________   ______________   _________   ________   ____   ____   _______   
‫الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.‬
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
  შემდეგი ავტობუსი 15 წუთში მოვა.
‫_ل_ا_ل_   ا_ت_ل_ة   س_ص_   ب_د   خ_س_   ع_ر   د_ي_ة_‬   
a_h_f_l_t   a_t_a_i_t   s_t_s_l   b_e_   k_m_t   e_h_   d_q_q_.   
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.‬
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
‫_______   ا______   س___   ب__   خ___   ع__   د______   
a________   a________   s______   b___   k____   e___   d______   
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.‬
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
________   _______   ____   ___   ____   ___   _______   
_________   _________   _______   ____   _____   ____   _______   
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.‬
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
 
 
 
 
  როდის გადის მეტროს ბოლო მატარებელი?
‫_ت_   ي_ط_ق   آ_ر   ق_ا_   ن_ق_‬   
m_a_   y_n_a_i_   a_h_r   q_t_r   n_q_   
‫متى ينطلق آخر قطار نفق؟‬
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
‫___   ي____   آ__   ق___   ن____   
m___   y_______   a____   q____   n___   
‫متى ينطلق آخر قطار نفق؟‬
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
____   _____   ___   ____   _____   
____   ________   _____   _____   ____   
‫متى ينطلق آخر قطار نفق؟‬
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
  როდის გადის ბოლო ტრამვაი?
‫_ت_   ت_ط_ق   آ_ر   ح_ف_ة   ك_ر_ا_ي_؟_   
m_t_a   t_n_a_i_   a_h_r   h_f_l_t   k_h_a_a_i_a_a_   
‫متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟‬
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
‫___   ت____   آ__   ح____   ك_________   
m____   t_______   a____   h______   k_____________   
‫متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟‬
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
____   _____   ___   _____   __________   
_____   ________   _____   _______   ______________   
‫متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟‬
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
  როდის გადის ბოლო ავტობუსი?
‫_ت_   ت_ط_ق   آ_ر   ح_ف_ة_‬   
m_t_a   t_n_a_i_   a_h_r   h_f_l_?   
‫متى تنطلق آخر حافلة؟‬
mataa tantaliq akhar hafila?
‫___   ت____   آ__   ح______   
m____   t_______   a____   h______   
‫متى تنطلق آخر حافلة؟‬
mataa tantaliq akhar hafila?
____   _____   ___   _______   
_____   ________   _____   _______   
‫متى تنطلق آخر حافلة؟‬
mataa tantaliq akhar hafila?
 
 
 
 
  გაქვთ ბილეთი?
‫_ل   ب_و_ت_   ت_ك_ة   س_ر_‬   
h_   b_h_w_a_i_   t_d_k_r_t   s_f_?   
‫هل بحوزتك تذكرة سفر؟‬
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
‫__   ب_____   ت____   س____   
h_   b_________   t________   s____   
‫هل بحوزتك تذكرة سفر؟‬
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
___   ______   _____   _____   
__   __________   _________   _____   
‫هل بحوزتك تذكرة سفر؟‬
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
  ბილეთი? -არა, არ მაქვს.
‫_ذ_ر_   س_ر_   ل_،   ل_س_   ل_ي_‬   
t_h_k_r_t   s_f_a_   l_,   l_y_a_   l_d_.   
‫تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.‬
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
‫_____   س___   ل__   ل___   ل____   
t________   s_____   l__   l_____   l____   
‫تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.‬
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
______   ____   ___   ____   _____   
_________   ______   ___   ______   _____   
‫تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.‬
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
  მაშინ ჯარიმა უნდა გადაიხადოთ!
‫_ذ_   ع_ي_   د_ع   غ_ا_ة_‬   
'_i_h_n   e_l_y_   d_f_   g_u_a_a_a_   
‫إذن عليك دفع غرامة.‬
'iidhin ealayk dafe ghuramata.
‫___   ع___   د__   غ______   
'______   e_____   d___   g_________   
‫إذن عليك دفع غرامة.‬
'iidhin ealayk dafe ghuramata.
____   ____   ___   _______   
_______   ______   ____   __________   
‫إذن عليك دفع غرامة.‬
'iidhin ealayk dafe ghuramata.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

ლინგვისტური გენიოსები

ადამიანების უმრავლესობა კმაყოფილია, თუ ერთ უცხო ენაზე ლაპარაკი შეუძლია. მაგრამ არსებობენ ასევე ადამიანები, რომლებმაც 70 ენაზე მეტი იციან. მათ შეუძლიათ ამ ყველა ენაზე თავისუფლად ლაპარაკი და სწორად წერა. ასე რომ, შეიძლება ითქვას, რომ არსებობენ ჰიპერპოლიგლოტი ადამიანები. მულტილინგვალიზმის მოვლენა არსებობდა საუკუნეების მანძილზე. ასეთი ნიჭის მქონე ადამიანების შესახებ არსებობს დიდი მოცულობის ინფორმაცია. ჯერჯერობით საფუძვლიანად გამოკვლეული არ არის, თუ საიდან მოდის ეს ნიჭი. ამის შესახებ არსებობს განსხვავებული სამეცნიერო თეორიები. ერთ-ერთი მოსაზრების მიხედვით მრავალ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანების ტვინი სხვანაირადაა სტრუქტურირებული. ეს განსხვავება განსაკუთრებით თვალსაჩინოა ბროკას ცენტრში. ტვინის ამ ნაწილში ხდება მეტყველების წარმოქმნა. მრავალ ენაზე მოლაპარაკე ადამიანების ტვინის ამ ნაწილის უჯრედები განსხვავებული შენებისაა. შესაძლებელია, ისინი ამის გამო უკეთ ამუშავებენ ინფორმაციას. თუმცა, ამ თეორიის დამამტკიცებელი შემდგომი კვლევები არ არსებობს. ალბათ გადამწყვეტი მხოლოდ განსაკუთრებული მოტივაციაა. ბავშვები უცხო ენებს ძალიან სწრაფად სწავლობენ სხვა ბავშვებისგან. ეს იმ ფაქტის გამო ხდება, რომ თამაშის დროს მათ სურთ სხვა ბავშვებთან შერევა. მათ უნდათ გახდნენ ჯგუფის წევრები და ურთიერთობა დაამყარონ სხვებთან. აღნიშნულის გამო, მათი წარმატება ენის სწავლაში დამოკიდებულია მათ ნებაზე გახდნენ ჯგუფის წევრები. მეორე თეორიის მიხედვით ტვინის ნივთიერება იზრდება სწავლის საშუალებით. ამიტომ რაც უფრო მეტს ვსწავლობთ, მით უფრო ადვილი ხდება სწავლა. ენები, რომლებიც ერთმანეთს გავს, ასევე უფრო ადვილი სასწავლია. ასე რომ, ადამიანი, რომელმაც იცის დანიური, სწრაფად ისწავლის შვედურს ან ნორვეგიულს. ბევრი კითხვა ჯერ კიდევ პასუხგაუცემელია. თუმცა, სარწმუნო ის არის, რომ გონებრივი შესაძლებლობები აქ არაფერ შუაშია. ზოგიერთი ბევრ ენაზე ლაპარაკობს მიუხედავად დაბალი გონებრივი შესაძლებლობებისა. მაგრამ უდიდეს ლინგვისტ-გენიოსსაც კი მკაცრი დისციპლინა სჭირდება. ეს ცოტა დამამშვიდებელია, ასე არ არის?

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
36 [ოცდათექვსმეტი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
საზოგადოებრივი ტრანსპორტი
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)