goethe-verlag-logo
  • Strona główna
  • Uczyć Się
  • Słownik frazeologiczny
  • Słownictwo
  • Alfabet
  • Testy
  • Aplikacje
  • Wideo
  • Książki
  • Gry
  • Szkoły
  • Radio
  • Nauczyciele
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Wiadomość

Jeśli chcesz przećwiczyć tę lekcję, możesz kliknąć te zdania, aby wyświetlić lub ukryć litery.

Słownik frazeologiczny

Strona główna > www.goethe-verlag.com > polski > العربية > Spis treści
Mówię…
flag PL polski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chcę się uczyć…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Wróć
Poprzedni Następny
MP3

36 [trzydzieści sześć]

Lokalny transport publiczny

 

‫36 [ستة وثلاثون]‬@36 [trzydzieści sześć]
‫36 [ستة وثلاثون]‬

36 [stat wathalathun]
‫وسائل النقل العام‬

wsayil alnaql aleamm

 

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:
Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie jest przystanek autobusowy?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Który autobus jedzie do centrum?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Którą linią muszę jechać?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Czy muszę się przesiadać?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Gdzie muszę się przesiąść?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ile kosztuje bilet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ile przystanków jest do centrum?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Musi tu pan / pani wysiąść.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Musi pan / pani wysiąść z tyłu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie odjeżdża ostatnie metro?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
O której godzinie odjeżdża ostatni autobus?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Ma pan / pani bilet?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Bilet? – Nie, nie mam.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
No to musi pan / pani zapłacić karę.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Gdzie jest przystanek autobusowy?
‫_ي_   م_ق_   ا_ح_ف_ة_‬   
a_n   m_w_i_   a_h_f_l_   
‫أين موقف الحافلة؟‬
ayn mawqif alhafil?
‫___   م___   ا________   
a__   m_____   a_______   
‫أين موقف الحافلة؟‬
ayn mawqif alhafil?
____   ____   _________   
___   ______   ________   
‫أين موقف الحافلة؟‬
ayn mawqif alhafil?
  Który autobus jedzie do centrum?
‫_ي_   ح_ف_ة   ت_ي_   إ_ى   م_ك_   ا_م_ي_ة_‬   
a_a_   h_f_l_t   t_s_r   '_i_a_   m_r_a_   a_m_y_?   
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟‬
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
‫___   ح____   ت___   إ__   م___   ا________   
a___   h______   t____   '_____   m_____   a______   
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟‬
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
____   _____   ____   ___   ____   _________   
____   _______   _____   ______   ______   _______   
‫أية حافلة تسير إلى مركز المدينة؟‬
ayat hafilat tasir 'iilaa markaz almdyn?
  Którą linią muszę jechać?
‫_ي   خ_   ع_ى_   أ_   أ_ت_ل_؟_   
a_   k_a_i_   e_a_   '_n   '_s_a_i_a_?   
‫أي خط علىي أن أستقله؟‬
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
‫__   خ_   ع___   أ_   أ_______   
a_   k_____   e___   '__   '__________   
‫أي خط علىي أن أستقله؟‬
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
___   __   ____   __   ________   
__   ______   ____   ___   ___________   
‫أي خط علىي أن أستقله؟‬
ay khatin elay 'an 'astaqilah?
 
 
 
 
  Czy muszę się przesiadać?
‫_ل   ع_ي   ت_د_ل   ا_ح_ف_ة   ل_ت_ب_ة   ا_س_ر_‬   
h_   e_l_a   t_b_i_   a_h_f_l_t   l_m_t_b_e_t   a_s_r_   
‫هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟‬
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
‫__   ع__   ت____   ا______   ل______   ا______   
h_   e____   t_____   a________   l__________   a_____   
‫هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟‬
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
___   ___   _____   _______   _______   _______   
__   _____   ______   _________   ___________   ______   
‫هل علي تبديل الحافلة لمتابعة السفر؟‬
hl ealia tabdil alhafilat limutabaeat alsfr?
  Gdzie muszę się przesiąść?
‫_ي_   ي_ب   ت_د_ل   ا_ح_ف_ة_‬   
a_n   y_b   t_b_i_   a_h_f_l_   
‫أين يجب تبديل الحافلة؟‬
ayn yjb tabdil alhafil?
‫___   ي__   ت____   ا________   
a__   y__   t_____   a_______   
‫أين يجب تبديل الحافلة؟‬
ayn yjb tabdil alhafil?
____   ___   _____   _________   
___   ___   ______   ________   
‫أين يجب تبديل الحافلة؟‬
ayn yjb tabdil alhafil?
  Ile kosztuje bilet?
‫_م   ث_ن   ا_ت_ك_ة   ؟_   
k_   t_a_a_   a_t_d_k_r_   ?   
‫كم ثمن التذكرة ؟‬
km thaman altadhkira ?
‫__   ث__   ا______   ؟_   
k_   t_____   a_________   ?   
‫كم ثمن التذكرة ؟‬
km thaman altadhkira ?
___   ___   _______   __   
__   ______   __________   _   
‫كم ثمن التذكرة ؟‬
km thaman altadhkira ?
 
 
 
 
  Ile przystanków jest do centrum?
‫_م   ع_د   ا_م_ط_ت   ح_ى   م_ك_   ا_م_ي_ة_‬   
k_   e_d_d   a_m_h_t_a_   h_t_a   m_r_a_   a_m_y_?   
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟‬
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
‫__   ع__   ا______   ح__   م___   ا________   
k_   e____   a_________   h____   m_____   a______   
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟‬
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
___   ___   _______   ___   ____   _________   
__   _____   __________   _____   ______   _______   
‫كم عدد المحطات حتى مركز المدينة؟‬
km eadad almahattat hataa markaz almdyn?
  Musi tu pan / pani wysiąść.
‫_ل_ك   أ_   ت_ز_   ه_ا_‬   
e_i_   '_n   t_n_z_l   h_n_.   
‫عليك أن تنزل هنا.‬
elik 'an tunazal huna.
‫____   أ_   ت___   ه____   
e___   '__   t______   h____   
‫عليك أن تنزل هنا.‬
elik 'an tunazal huna.
_____   __   ____   _____   
____   ___   _______   _____   
‫عليك أن تنزل هنا.‬
elik 'an tunazal huna.
  Musi pan / pani wysiąść z tyłu.
‫_ل_ك   ا_ن_و_   م_   ا_خ_ف_‬   
e_i_   a_n_w_   m_n   a_k_a_a_.   
‫عليك النزول من الخلف.‬
elik alnzwl min alkhalaf.
‫____   ا_____   م_   ا______   
e___   a_____   m__   a________   
‫عليك النزول من الخلف.‬
elik alnzwl min alkhalaf.
_____   ______   __   _______   
____   ______   ___   _________   
‫عليك النزول من الخلف.‬
elik alnzwl min alkhalaf.
 
 
 
 
  Następna kolejka metra przyjedzie za pięć minut.
‫_ط_ر   ا_ن_ق   ا_ت_ل_   س_ص_   ب_د   خ_س   د_ا_ق_‬   
i_t_r   a_n_f_q   a_t_a_i   s_y_s_l_   b_e_   k_m_   d_a_q_   
‫قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.‬
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
‫____   ا____   ا_____   س___   ب__   خ__   د______   
i____   a______   a______   s_______   b___   k___   d_____   
‫قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.‬
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
_____   _____   ______   ____   ___   ___   _______   
_____   _______   _______   ________   ____   ____   ______   
‫قطار النفق التالي سيصل بعد خمس دقائق.‬
iqtar alnafaq alttali sayasilu baed khms dqayq.
  Następny tramwaj przyjedzie za dziesięć minut.
‫_ل_ا_ل_   ا_ك_ر_ا_ي_   ا_ت_ل_ة   س_ص_   ب_د   ع_ر   د_ا_ق_‬   
a_h_f_l_t   a_k_h_a_a_i_a_   a_t_a_i_t   s_t_s_l_   b_e_   e_h_   d_q_y_.   
‫الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.‬
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
‫_______   ا_________   ا______   س___   ب__   ع__   د______   
a________   a_____________   a________   s_______   b___   e___   d______   
‫الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.‬
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
________   __________   _______   ____   ___   ___   _______   
_________   ______________   _________   ________   ____   ____   _______   
‫الحافلة الكهربائية التالية ستصل بعد عشر دقائق.‬
alhafilat alkahrabayiyat alttaliat satasilu baed eshr daqayq.
  Następny autobus przyjedzie za piętnaście minut.
‫_ل_ا_ل_   ا_ت_ل_ة   س_ص_   ب_د   خ_س_   ع_ر   د_ي_ة_‬   
a_h_f_l_t   a_t_a_i_t   s_t_s_l   b_e_   k_m_t   e_h_   d_q_q_.   
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.‬
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
‫_______   ا______   س___   ب__   خ___   ع__   د______   
a________   a________   s______   b___   k____   e___   d______   
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.‬
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
________   _______   ____   ___   ____   ___   _______   
_________   _________   _______   ____   _____   ____   _______   
‫الحافلة التالية ستصل بعد خمسة عشر دقيقة.‬
alhafilat alttaliat satasil baed khmst eshr daqiqa.
 
 
 
 
  O której godzinie odjeżdża ostatnie metro?
‫_ت_   ي_ط_ق   آ_ر   ق_ا_   ن_ق_‬   
m_a_   y_n_a_i_   a_h_r   q_t_r   n_q_   
‫متى ينطلق آخر قطار نفق؟‬
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
‫___   ي____   آ__   ق___   ن____   
m___   y_______   a____   q____   n___   
‫متى ينطلق آخر قطار نفق؟‬
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
____   _____   ___   ____   _____   
____   ________   _____   _____   ____   
‫متى ينطلق آخر قطار نفق؟‬
mtaa yantaliq akhar qitar nfq?
  O której godzinie odjeżdża ostatni tramwaj?
‫_ت_   ت_ط_ق   آ_ر   ح_ف_ة   ك_ر_ا_ي_؟_   
m_t_a   t_n_a_i_   a_h_r   h_f_l_t   k_h_a_a_i_a_a_   
‫متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟‬
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
‫___   ت____   آ__   ح____   ك_________   
m____   t_______   a____   h______   k_____________   
‫متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟‬
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
____   _____   ___   _____   __________   
_____   ________   _____   _______   ______________   
‫متى تنطلق آخر حافلة كهربائية؟‬
mataa tantaliq akhar hafilat kahrabayiyata?
  O której godzinie odjeżdża ostatni autobus?
‫_ت_   ت_ط_ق   آ_ر   ح_ف_ة_‬   
m_t_a   t_n_a_i_   a_h_r   h_f_l_?   
‫متى تنطلق آخر حافلة؟‬
mataa tantaliq akhar hafila?
‫___   ت____   آ__   ح______   
m____   t_______   a____   h______   
‫متى تنطلق آخر حافلة؟‬
mataa tantaliq akhar hafila?
____   _____   ___   _______   
_____   ________   _____   _______   
‫متى تنطلق آخر حافلة؟‬
mataa tantaliq akhar hafila?
 
 
 
 
  Ma pan / pani bilet?
‫_ل   ب_و_ت_   ت_ك_ة   س_ر_‬   
h_   b_h_w_a_i_   t_d_k_r_t   s_f_?   
‫هل بحوزتك تذكرة سفر؟‬
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
‫__   ب_____   ت____   س____   
h_   b_________   t________   s____   
‫هل بحوزتك تذكرة سفر؟‬
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
___   ______   _____   _____   
__   __________   _________   _____   
‫هل بحوزتك تذكرة سفر؟‬
hl bihawzatik tadhkirat sifr?
  Bilet? – Nie, nie mam.
‫_ذ_ر_   س_ر_   ل_،   ل_س_   ل_ي_‬   
t_h_k_r_t   s_f_a_   l_,   l_y_a_   l_d_.   
‫تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.‬
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
‫_____   س___   ل__   ل___   ل____   
t________   s_____   l__   l_____   l____   
‫تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.‬
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
______   ____   ___   ____   _____   
_________   ______   ___   ______   _____   
‫تذكرة سفر؟ لا، ليست لدي.‬
tdhakirat sifra? la, laysat lady.
  No to musi pan / pani zapłacić karę.
‫_ذ_   ع_ي_   د_ع   غ_ا_ة_‬   
'_i_h_n   e_l_y_   d_f_   g_u_a_a_a_   
‫إذن عليك دفع غرامة.‬
'iidhin ealayk dafe ghuramata.
‫___   ع___   د__   غ______   
'______   e_____   d___   g_________   
‫إذن عليك دفع غرامة.‬
'iidhin ealayk dafe ghuramata.
____   ____   ___   _______   
_______   ______   ____   __________   
‫إذن عليك دفع غرامة.‬
'iidhin ealayk dafe ghuramata.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Językowi geniusze

Większość ludzi cieszy się, kiedy może mówić jednym językiem obcym. Są jednak ludzie, którzy znają więcej niż 70 języków. Mogą oni płynnie mówić i poprawnie pisać tymi wszystkimi językami. Można by powiedzieć, że są to hyperpoligloci. Fenomen wielojęzyczności jest znany od wieków. Jest wiele zapisków o ludziach z takim talentem. Skąd pochodzi taka zdolność, nie jest jednak jeszcze dokładnie zbadane. W nauce jest na ten temat kilka różnych teorii. Niektórzy uważają, że mózg poliglotów ma inną strukturę. Ta różnica jest szczególnie widoczna w obszarze Broca. W tym rejonie mózg wytwarza język. U poliglotów komórki w tym obszarze są zbudowane inaczej. Możliwe, że właśnie dlatego lepiej przetwarzają informacje. Żeby potwierdzić tę teorię, brakuje jednak jeszcze kilku badań. Może decydująca jest tylko jakaś szczególna motywacja. Dzieci uczą się bardzo szybko języków obcych od innych dzieci. Jest to spowodowane tym, że podczas zabawy chcą się zintegrować. Chciałyby być częścią grupy i komunikować się z innymi. Ich sukces w nauce zależy zatem od chęci integracji. Inna teoria mówi, że przez uczenie wzrasta masa mózgu. Dzięki temu nauka jest prostsza, im więcej wiemy. Języków, które są do siebie podobne, można też łatwiej się nuczyć. Kto mówi po duńsku, uczy się szybko też szwedzkiego i norweskiego. Wiele pytań pozostaje jeszcze bez odpowiedzi. Pewne jest jednak, że inteligencja nie odgrywa żadnej roli. Niektórzy ludzie mówią wieloma językami mimo niskiej inteligencji. Ale nawet największy geniusz językowy potrzebuje bardzo dużo dyscypliny. To trochę pocieszające, prawda?

 

Nie znaleziono filmu!


Pobieranie jest BEZPŁATNE do użytku osobistego, szkół publicznych lub celów niekomercyjnych.
UMOWA LICENCYJNA | Wszelkie błędy lub niepoprawne tłumaczenia prosimy zgłaszać tutaj!
Wydruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i licencjodawcy.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Kontakt

 

 

Więcej języków
Click on a flag!
36 [trzydzieści sześć]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Więcej języków
Click on a flag!
Lokalny transport publiczny
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Łatwy sposób na naukę języków obcych.

Menu

  • Prawny
  • Polityka prywatności
  • O nas
  • Kredyty fotograficzne

Spinki do mankietów

  • Skontaktuj się z nami
  • Podążaj za nami

Pobierz naszą aplikację

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Proszę czekać…

Pobierz MP3 (pliki .zip)