goethe-verlag-logo
  • საწყისი გვერდი
  • Ვისწავლოთ
  • ფრაზების წიგნი
  • ლექსიკა
  • ანბანი
  • ტესტები
  • აპები
  • ვიდეო
  • წიგნები
  • თამაშები
  • სკოლები
  • რადიო
  • Მასწავლებლები
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
შეტყობინება

თუ გსურთ ამ გაკვეთილის პრაქტიკა, შეგიძლიათ დააწკაპუნოთ ამ წინადადებებზე ასოების საჩვენებლად ან დასამალად.

ფრაზების წიგნი

საწყისი გვერდი > www.goethe-verlag.com > ქართული > मराठी > Სარჩევი
Ვლაპარაკობ…
flag KA ქართული
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
მინდა ვისწავლო…
flag MR मराठी
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Დაბრუნდი
წინა შემდეგი
MP3

3 [სამი]

გაცნობა

 

३ [तीन]@3 [სამი]
३ [तीन]

3 [Tīna]
परिचय, ओळख

paricaya, ōḷakha

 

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:
მეტი ენები
Click on a flag!
გამარჯობა!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გამარჯობა!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
როგორ ხარ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ევროპელი ხართ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ამერიკელი ხართ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
აზიელი ხართ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენი ხანია რაც აქ ხართ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
რამდენი ხნით რჩებით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მოგწონთ აქ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
აქ შვებულება გაქვთ?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
მესტუმრეთ როგორმე!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ეს ჩემი მისამართია.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ხვალ შევხვდებით?
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც.
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
კარგად!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
ნახვამდის!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
დროებით!
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

  გამარჯობა!
न_स_क_र_   
n_m_s_ā_a_   
नमस्कार!
namaskāra!
न_______   
n_________   
नमस्कार!
namaskāra!
________   
__________   
नमस्कार!
namaskāra!
  გამარჯობა!
न_स_क_र_   
N_m_s_ā_a_   
नमस्कार!
Namaskāra!
न_______   
N_________   
नमस्कार!
Namaskāra!
________   
__________   
नमस्कार!
Namaskāra!
  როგორ ხარ?
आ_ण   क_े   आ_ा_?   
Ā_a_a   k_s_   ā_ā_a_   
आपण कसे आहात?
Āpaṇa kasē āhāta?
आ__   क__   आ____   
Ā____   k___   ā_____   
आपण कसे आहात?
Āpaṇa kasē āhāta?
___   ___   _____   
_____   ____   ______   
आपण कसे आहात?
Āpaṇa kasē āhāta?
 
 
 
 
  ევროპელი ხართ?
आ_ण   य_र_प_ू_   आ_ा   /   आ_्_ा   आ_ा_   क_?   
Ā_a_a   y_r_p_h_n_   ā_ā_   ā_y_   ā_ā_a   k_?   
आपण युरोपहून आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa yurōpahūna ālā/ ālyā āhāta kā?
आ__   य_______   आ__   /   आ____   आ___   क__   
Ā____   y_________   ā___   ā___   ā____   k__   
आपण युरोपहून आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa yurōpahūna ālā/ ālyā āhāta kā?
___   ________   ___   _   _____   ____   ___   
_____   __________   ____   ____   _____   ___   
आपण युरोपहून आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa yurōpahūna ālā/ ālyā āhāta kā?
  ამერიკელი ხართ?
आ_ण   अ_े_ी_े_ू_   आ_ा   /   आ_्_ा   आ_ा_   क_?   
Ā_a_a   a_ē_ī_ē_ū_a   ā_ā_   ā_y_   ā_ā_a   k_?   
आपण अमेरीकेहून आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa amērīkēhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
आ__   अ_________   आ__   /   आ____   आ___   क__   
Ā____   a__________   ā___   ā___   ā____   k__   
आपण अमेरीकेहून आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa amērīkēhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
___   __________   ___   _   _____   ____   ___   
_____   ___________   ____   ____   _____   ___   
आपण अमेरीकेहून आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa amērīkēhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
  აზიელი ხართ?
आ_ण   आ_ि_ा_ू_   आ_ा   /   आ_्_ा   आ_ा_   क_?   
Ā_a_a   ā_i_ā_ū_a   ā_ā_   ā_y_   ā_ā_a   k_?   
आपण आशियाहून आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa āśiyāhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
आ__   आ_______   आ__   /   आ____   आ___   क__   
Ā____   ā________   ā___   ā___   ā____   k__   
आपण आशियाहून आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa āśiyāhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
___   ________   ___   _   _____   ____   ___   
_____   _________   ____   ____   _____   ___   
आपण आशियाहून आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa āśiyāhūna ālā/ ālyā āhāta kā?
 
 
 
 
  რომელ სასტუმროში ცხოვრობთ?
आ_ण   क_ण_्_ा   ह_ट_ल_ध_य_   र_ह_ल_   /   र_ह_ल_य_   आ_ा_?   
Ā_a_a   k_ṇ_t_ā   h_ṭ_l_m_d_y_   r_h_l_/   r_h_l_ā   ā_ā_a_   
आपण कोणत्या हॉटेलमध्ये राहिला / राहिल्या आहात?
Āpaṇa kōṇatyā hŏṭēlamadhyē rāhilā/ rāhilyā āhāta?
आ__   क______   ह_________   र_____   /   र_______   आ____   
Ā____   k______   h___________   r______   r______   ā_____   
आपण कोणत्या हॉटेलमध्ये राहिला / राहिल्या आहात?
Āpaṇa kōṇatyā hŏṭēlamadhyē rāhilā/ rāhilyā āhāta?
___   _______   __________   ______   _   ________   _____   
_____   _______   ____________   _______   _______   ______   
आपण कोणत्या हॉटेलमध्ये राहिला / राहिल्या आहात?
Āpaṇa kōṇatyā hŏṭēlamadhyē rāhilā/ rāhilyā āhāta?
  რამდენი ხანია რაც აქ ხართ?
आ_ल_य_ल_   इ_े   य_ऊ_   क_त_   द_व_   झ_ल_?   
Ā_a_y_l_   i_h_   y_'_n_   k_t_   d_v_s_   j_ā_ē_   
आपल्याला इथे येऊन किती दिवस झाले?
Āpalyālā ithē yē'ūna kitī divasa jhālē?
आ_______   इ__   य___   क___   द___   झ____   
Ā_______   i___   y_____   k___   d_____   j_____   
आपल्याला इथे येऊन किती दिवस झाले?
Āpalyālā ithē yē'ūna kitī divasa jhālē?
________   ___   ____   ____   ____   _____   
________   ____   ______   ____   ______   ______   
आपल्याला इथे येऊन किती दिवस झाले?
Āpalyālā ithē yē'ūna kitī divasa jhālē?
  რამდენი ხნით რჩებით?
आ_ण   इ_े   क_त_   द_व_   र_ह_ा_?   
Ā_a_a   i_h_   k_t_   d_v_s_   r_h_ṇ_r_?   
आपण इथे किती दिवस राहणार?
Āpaṇa ithē kitī divasa rāhaṇāra?
आ__   इ__   क___   द___   र______   
Ā____   i___   k___   d_____   r________   
आपण इथे किती दिवस राहणार?
Āpaṇa ithē kitī divasa rāhaṇāra?
___   ___   ____   ____   _______   
_____   ____   ____   ______   _________   
आपण इथे किती दिवस राहणार?
Āpaṇa ithē kitī divasa rāhaṇāra?
 
 
 
 
  მოგწონთ აქ?
आ_ल_य_ल_   इ_े   आ_ड_े   क_?   
Ā_a_y_l_   i_h_   ā_a_a_ē   k_?   
आपल्याला इथे आवडले का?
Āpalyālā ithē āvaḍalē kā?
आ_______   इ__   आ____   क__   
Ā_______   i___   ā______   k__   
आपल्याला इथे आवडले का?
Āpalyālā ithē āvaḍalē kā?
________   ___   _____   ___   
________   ____   _______   ___   
आपल्याला इथे आवडले का?
Āpalyālā ithē āvaḍalē kā?
  აქ შვებულება გაქვთ?
आ_ण   इ_े   स_ट_ट_स_ठ_   आ_ा   /   आ_्_ा   आ_ा_   क_?   
Ā_a_a   i_h_   s_ṭ_ī_ā_h_   ā_ā_   ā_y_   ā_ā_a   k_?   
आपण इथे सुट्टीसाठी आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa ithē suṭṭīsāṭhī ālā/ ālyā āhāta kā?
आ__   इ__   स_________   आ__   /   आ____   आ___   क__   
Ā____   i___   s_________   ā___   ā___   ā____   k__   
आपण इथे सुट्टीसाठी आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa ithē suṭṭīsāṭhī ālā/ ālyā āhāta kā?
___   ___   __________   ___   _   _____   ____   ___   
_____   ____   __________   ____   ____   _____   ___   
आपण इथे सुट्टीसाठी आला / आल्या आहात का?
Āpaṇa ithē suṭṭīsāṭhī ālā/ ālyā āhāta kā?
  მესტუმრეთ როგორმე!
क_प_ा   आ_ण   क_ी_र_   य_ऊ_   म_ा   भ_ट_!   
K_̥_a_ā   ā_a_a   k_d_ī_a_ī   y_'_n_   m_l_   b_ē_ā_   
कृपया आपण कधीतरी येऊन मला भेटा!
Kr̥payā āpaṇa kadhītarī yē'ūna malā bhēṭā!
क____   आ__   क_____   य___   म__   भ____   
K______   ā____   k________   y_____   m___   b_____   
कृपया आपण कधीतरी येऊन मला भेटा!
Kr̥payā āpaṇa kadhītarī yē'ūna malā bhēṭā!
_____   ___   ______   ____   ___   _____   
_______   _____   _________   ______   ____   ______   
कृपया आपण कधीतरी येऊन मला भेटा!
Kr̥payā āpaṇa kadhītarī yē'ūna malā bhēṭā!
 
 
 
 
  ეს ჩემი მისამართია.
ह_   म_झ_   प_्_ा   आ_े_   
H_   m_j_ā   p_t_ā   ā_ē_   
हा माझा पत्ता आहे.
Hā mājhā pattā āhē.
ह_   म___   प____   आ___   
H_   m____   p____   ā___   
हा माझा पत्ता आहे.
Hā mājhā pattā āhē.
__   ____   _____   ____   
__   _____   _____   ____   
हा माझा पत्ता आहे.
Hā mājhā pattā āhē.
  ხვალ შევხვდებით?
आ_ण   ए_म_क_ं_ा   उ_्_ा   भ_ट_   य_   क_?   
Ā_a_a   ē_a_ē_ā_n_   u_y_   b_ē_ū   y_   k_?   
आपण एकमेकांना उद्या भेटू या का?
Āpaṇa ēkamēkānnā udyā bhēṭū yā kā?
आ__   ए________   उ____   भ___   य_   क__   
Ā____   ē_________   u___   b____   y_   k__   
आपण एकमेकांना उद्या भेटू या का?
Āpaṇa ēkamēkānnā udyā bhēṭū yā kā?
___   _________   _____   ____   __   ___   
_____   __________   ____   _____   __   ___   
आपण एकमेकांना उद्या भेटू या का?
Āpaṇa ēkamēkānnā udyā bhēṭū yā kā?
  ვწუხვარ, მაგრამ უკვე დავგეგმე რაღაც.
म_फ   क_ा_   म_   अ_ो_र_   क_ह_   क_र_य_्_म   ठ_व_ल_   आ_े_.   
M_p_a   k_r_,   m_   a_ō_a_a_a   k_h_   k_r_a_r_m_   ṭ_a_a_i_ē   ā_ē_a_   
माफ करा, मी अगोदरच काही कार्यक्रम ठरविले आहेत.
Māpha karā, mī agōdaraca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēta.
म__   क___   म_   अ_____   क___   क________   ठ_____   आ____   
M____   k____   m_   a________   k___   k_________   ṭ________   ā_____   
माफ करा, मी अगोदरच काही कार्यक्रम ठरविले आहेत.
Māpha karā, mī agōdaraca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēta.
___   ____   __   ______   ____   _________   ______   _____   
_____   _____   __   _________   ____   __________   _________   ______   
माफ करा, मी अगोदरच काही कार्यक्रम ठरविले आहेत.
Māpha karā, mī agōdaraca kāhī kāryakrama ṭharavilē āhēta.
 
 
 
 
  კარგად!
ब_ं   आ_े_   य_त_   आ_ा_   
B_r_ṁ   ā_ē_   Y_t_   ā_ā_   
बरं आहे! येतो आता!
Baraṁ āhē! Yētō ātā!
ब__   आ___   य___   आ___   
B____   ā___   Y___   ā___   
बरं आहे! येतो आता!
Baraṁ āhē! Yētō ātā!
___   ____   ____   ____   
_____   ____   ____   ____   
बरं आहे! येतो आता!
Baraṁ āhē! Yētō ātā!
  ნახვამდის!
न_स_क_र_   य_त_   आ_ा_   भ_ट_य़_   प_न_ह_!   
N_m_s_ā_a_   Y_t_   ā_ā_   B_ē_u_ā   p_n_ā_   
नमस्कार! येतो आता! भेटुय़ा पुन्हा!
Namaskāra! Yētō ātā! Bhēṭuẏā punhā!
न_______   य___   आ___   भ_____   प______   
N_________   Y___   ā___   B______   p_____   
नमस्कार! येतो आता! भेटुय़ा पुन्हा!
Namaskāra! Yētō ātā! Bhēṭuẏā punhā!
________   ____   ____   ______   _______   
__________   ____   ____   _______   ______   
नमस्कार! येतो आता! भेटुय़ा पुन्हा!
Namaskāra! Yētō ātā! Bhēṭuẏā punhā!
  დროებით!
ल_क_च   भ_ट_   य_!   
L_v_k_r_c_   b_ē_ū   y_!   
लवकरच भेटू या!
Lavakaraca bhēṭū yā!
ल____   भ___   य__   
L_________   b____   y__   
लवकरच भेटू या!
Lavakaraca bhēṭū yā!
_____   ____   ___   
__________   _____   ___   
लवकरच भेटू या!
Lavakaraca bhēṭū yā!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

ენები და დიალექტები

მსოფლიოში 6,000-დან 7-000 ათასამდე განსხვავებული ენა არსებობს. დიალექტების რიცხვი, რა თქმა უნდა, ბევრად უფრო მეტია. რა განსხვავებაა ენასა და დიალექტს შორის? დიალექტებს ყოველთვის მკაფიოდ სპეციფიური ადგილობრივი ტონი აქვს. ისინი რეგიონულ ენობრივ ნაირსახეობებს მიეკუთვნება. ეს ნიშნავს, რომ დიალექტი არის ენის ფორმა გავრცელების ყველაზე შეზღუდულიფარგლებით. როგორც წესი, დიალექტები მხოლოდ სალაპარაკო ფორმით არსებობს, მათ დამწერლობა არა აქვთ. ისინი საკუთარ ლინგვისტურ სისტემას ქმნიან. და საკუთარ წესებს ემორჩილებიან. თეორიულად, ნებისმიერ ენას შეიძლება ჰქონდეს რამდენიმე დიალექტი. ყველა დიალექტი ქვეყნის ოფიციალურ ენას შეესაბამება. ქვეყნის ოფიციალური ენა ესმის ქვეყანაში მცხოვრებ ყველა ადამიანს. ამ ენის საშუალებით სხვადასხვა დიალექტზე მოლაპარაკენიც კი ურთიერთობენ. თითქმის ყველა დიალექტის მნიშვნელობა თანდათან მცირდება. ქალაქებში დიალექტზე უკვე თითქმის აღარ ლაპარაკობენ. სახელმწიფო ენაზე, ჩვეულებრივ, ასევე ლაპარაკობენ სამსახურებში. ამიტომ ამბობენ, რომ დიალექტზე მოლაპარაკე ადამიანები უბრალო და გაუნათლებელი ხალხია. და მაინც , ისინი სოციალური კიბის ყველა საფეხურზე გვხვდებიან. დიალექტზე მოლაპარაკე ადამიანები სხვებზე ნაკლებად გონიერები არ არიან. პირიქით! მას, ვინც დიალექტზე ლაპარაკობს, გარკვეული უპირატესობები აქვს. მაგალითად, ენის კურსის გავლისას. დიალექტზე მოლაპარაკეებმა იციან, რომ არსებობს სხვადასხვა ლინგვისტური ფორმები. და მათ ისწავლეს სწრაფად გადართვა ერთი ლინგვისტური სტილიდან მეორეზე. ამიტომ დიალექტზე მოლაპარაკეებს განსხვავებული ენების ათვისების უკეთესი უნარი აქვთ. ისინი გრძნობენ, თუ რომელი ლინგვისტური სტილი შეეფერება კონკრეტულ სიტუაციას. ეს მეცნიერულადაც არის დასაბუთებული. ასე რომ: თამამად გამოიყენეთ დიალექტი - მისი გამოყენება ნამდვილად ღირს!

 

ვიდეო ვერ მოიძებნა!


ჩამოტვირთვები უფასოა პირადი სარგებლობისთვის, საჯარო სკოლებისთვის ან არაკომერციული მიზნებისთვის.
სალიცენზიო შეთანხმება | გთხოვთ შეატყობინოთ ნებისმიერი შეცდომის ან არასწორი თარგმანის შესახებ აქ!
იმპრინტი | © საავტორო უფლება 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg და ლიცენზიანტები.
ყველა უფლება დაცულია. კონტაქტი

 

 

მეტი ენები
Click on a flag!
3 [სამი]
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო

მეტი ენები
Click on a flag!
გაცნობა
AR
აუდიო

DE
აუდიო

ES
აუდიო

FR
აუდიო

IT
აუდიო

RU
აუდიო


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

უცხო ენების სწავლის მარტივი გზა.

Მთავარი მენიუ

  • იურიდიული
  • Კონფიდენციალურობის პოლიტიკა
  • Ჩვენს შესახებ
  • ფოტო კრედიტები

ბმულები

  • Დაგვიკავშირდით
  • Მოგვყევი

ჩამოტვირთეთ ჩვენი აპლიკაცია

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Გთხოვთ მოიცადოთ…

ჩამოტვირთეთ MP3 (.zip ფაილები)