goethe-verlag-logo
  • Startpagina
  • Leren
  • Taalgids
  • Vocabulaire
  • Alfabet
  • Testen
  • Apps
  • Video
  • Boeken
  • Spellen
  • Scholen
  • Radio
  • Leraren
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Bericht

Als u deze les wilt oefenen, kunt u op deze zinnen klikken om letters weer te geven of te verbergen.

Taalgids

Startpagina > www.goethe-verlag.com > Nederlands > slovenčina > Inhoudsopgave
Ik spreek…
flag NL Nederlands
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ik wil leren…
flag SK slovenčina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ga terug
Vorig Volgende
MP3 Over het boek

33 [drieëndertig]

In het station

 

33 [tridsaťtri]@33 [drieëndertig]
33 [tridsaťtri]

Na železničnej stanici

 

Kies hoe u de vertaling wilt zien:
Meer talen
Click on a flag!
Wanneer gaat de volgende trein naar Berlijn?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer gaat de volgende trein naar Parijs?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer gaat de volgende trein naar Londen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe laat gaat de trein naar Warschau?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe laat gaat de trein naar Stockholm?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoe laat gaat de trein naar Boedapest?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een kaartje naar Madrid.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een kaartje naar Praag.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een kaartje naar Bern.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer komt de trein in Wenen aan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer komt de trein in Moskou aan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Wanneer komt de trein in Amsterdam aan?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Moet ik overstappen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Vanaf welk perron vertrekt de trein?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Zijn er slaapwagens in de trein?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een enkeltje naar Brussel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Ik wil graag een retourtje Kopenhagen.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
Hoeveel kost een plaats in de slaapwagen?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Wanneer gaat de volgende trein naar Berlijn?
K_d_   i_e   ď_l_í   v_a_   d_   B_r_í_a_   
   
Kedy ide ďalší vlak do Berlína?
K___   i__   ď____   v___   d_   B_______   
   
Kedy ide ďalší vlak do Berlína?
____   ___   _____   ____   __   ________   
   
Kedy ide ďalší vlak do Berlína?
  Wanneer gaat de volgende trein naar Parijs?
K_d_   i_e   ď_l_í   v_a_   d_   P_r_ž_?   
   
Kedy ide ďalší vlak do Paríža?
K___   i__   ď____   v___   d_   P______   
   
Kedy ide ďalší vlak do Paríža?
____   ___   _____   ____   __   _______   
   
Kedy ide ďalší vlak do Paríža?
  Wanneer gaat de volgende trein naar Londen?
K_d_   i_e   ď_l_í   v_a_   d_   L_n_ý_a_   
   
Kedy ide ďalší vlak do Londýna?
K___   i__   ď____   v___   d_   L_______   
   
Kedy ide ďalší vlak do Londýna?
____   ___   _____   ____   __   ________   
   
Kedy ide ďalší vlak do Londýna?
 
 
 
 
  Hoe laat gaat de trein naar Warschau?
O   k_ľ_e_   i_e   v_a_   d_   V_r_a_y_   
   
O koľkej ide vlak do Varšavy?
O   k_____   i__   v___   d_   V_______   
   
O koľkej ide vlak do Varšavy?
_   ______   ___   ____   __   ________   
   
O koľkej ide vlak do Varšavy?
  Hoe laat gaat de trein naar Stockholm?
O   k_ľ_e_   i_e   v_a_   d_   Š_o_h_l_u_   
   
O koľkej ide vlak do Štokholmu?
O   k_____   i__   v___   d_   Š_________   
   
O koľkej ide vlak do Štokholmu?
_   ______   ___   ____   __   __________   
   
O koľkej ide vlak do Štokholmu?
  Hoe laat gaat de trein naar Boedapest?
O   k_ľ_e_   i_e   v_a_   d_   B_d_p_š_i_   
   
O koľkej ide vlak do Budapešti?
O   k_____   i__   v___   d_   B_________   
   
O koľkej ide vlak do Budapešti?
_   ______   ___   ____   __   __________   
   
O koľkej ide vlak do Budapešti?
 
 
 
 
  Ik wil graag een kaartje naar Madrid.
C_c_l   /_a   b_   s_m   l_s_o_   d_   M_d_i_u_   
   
Chcel /-a by som lístok do Madridu.
C____   /__   b_   s__   l_____   d_   M_______   
   
Chcel /-a by som lístok do Madridu.
_____   ___   __   ___   ______   __   ________   
   
Chcel /-a by som lístok do Madridu.
  Ik wil graag een kaartje naar Praag.
C_c_l   /_a   b_   s_m   l_s_o_   d_   P_a_y_   
   
Chcel /-a by som lístok do Prahy.
C____   /__   b_   s__   l_____   d_   P_____   
   
Chcel /-a by som lístok do Prahy.
_____   ___   __   ___   ______   __   ______   
   
Chcel /-a by som lístok do Prahy.
  Ik wil graag een kaartje naar Bern.
C_c_l   /_a   b_   s_m   l_s_o_   d_   B_r_u_   
   
Chcel /-a by som lístok do Bernu.
C____   /__   b_   s__   l_____   d_   B_____   
   
Chcel /-a by som lístok do Bernu.
_____   ___   __   ___   ______   __   ______   
   
Chcel /-a by som lístok do Bernu.
 
 
 
 
  Wanneer komt de trein in Wenen aan?
K_d_   p_í_e   t_n   v_a_   d_   V_e_n_?   
   
Kedy príde ten vlak do Viedne?
K___   p____   t__   v___   d_   V______   
   
Kedy príde ten vlak do Viedne?
____   _____   ___   ____   __   _______   
   
Kedy príde ten vlak do Viedne?
  Wanneer komt de trein in Moskou aan?
K_d_   p_í_e   t_n   v_a_   d_   M_s_v_?   
   
Kedy príde ten vlak do Moskvy?
K___   p____   t__   v___   d_   M______   
   
Kedy príde ten vlak do Moskvy?
____   _____   ___   ____   __   _______   
   
Kedy príde ten vlak do Moskvy?
  Wanneer komt de trein in Amsterdam aan?
K_d_   p_í_e   t_n   v_a_   d_   A_s_e_d_m_?   
   
Kedy príde ten vlak do Amsterdamu?
K___   p____   t__   v___   d_   A__________   
   
Kedy príde ten vlak do Amsterdamu?
____   _____   ___   ____   __   ___________   
   
Kedy príde ten vlak do Amsterdamu?
 
 
 
 
  Moet ik overstappen?
M_s_m   p_e_t_p_v_ť_   
   
Musím prestupovať?
M____   p___________   
   
Musím prestupovať?
_____   ____________   
   
Musím prestupovať?
  Vanaf welk perron vertrekt de trein?
Z   k_o_e_   k_ľ_j_   o_c_á_z_   t_n   v_a_?   
   
Z ktorej koľaje odchádza ten vlak?
Z   k_____   k_____   o_______   t__   v____   
   
Z ktorej koľaje odchádza ten vlak?
_   ______   ______   ________   ___   _____   
   
Z ktorej koľaje odchádza ten vlak?
  Zijn er slaapwagens in de trein?
J_   v_   v_a_u   l_ž_o_ý   v_z_ň_   
   
Je vo vlaku lôžkový vozeň?
J_   v_   v____   l______   v_____   
   
Je vo vlaku lôžkový vozeň?
__   __   _____   _______   ______   
   
Je vo vlaku lôžkový vozeň?
 
 
 
 
  Ik wil graag een enkeltje naar Brussel.
C_c_l   /_a   b_   s_m   l_n   j_d_o_m_r_ý   l_s_o_   d_   B_u_e_u_   
   
Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
C____   /__   b_   s__   l__   j__________   l_____   d_   B_______   
   
Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
_____   ___   __   ___   ___   ___________   ______   __   ________   
   
Chcel /-a by som len jednosmerný lístok do Bruselu.
  Ik wil graag een retourtje Kopenhagen.
C_c_l   /_a   b_   s_m   s_i_t_č_ý   c_s_o_n_   l_s_o_   d_   K_d_n_.   
   
Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane.
C____   /__   b_   s__   s________   c_______   l_____   d_   K______   
   
Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane.
_____   ___   __   ___   _________   ________   ______   __   _______   
   
Chcel /-a by som spiatočný cestovný lístok do Kodane.
  Hoeveel kost een plaats in de slaapwagen?
K_ľ_o   s_o_í   m_e_t_   v   l_ž_o_o_   v_z_i_   
   
Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni?
K____   s____   m_____   v   l_______   v_____   
   
Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni?
_____   _____   ______   _   ________   ______   
   
Koľko stojí miesto v lôžkovom vozni?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Het leren verandert de hersenen

Wie veel sport, vormt zijn lichaam. Kennelijk is het ook mogelijk om de hersenen te trainen. Dat wil zeggen, wie goed taal wil leren hoeft geen talent te hebben. Het is even belangrijk om regelmatig te oefenen. Omdat het oefenen de hersenstructuren positief kan beïnvloeden. Een speciaal talent is voor talen meestal aangeboren. Toch kan intensieve training bepaalde hersenstructuren veranderen. Het volume van het spraakcentrum neemt toe. Ook zullen zich de zenuwcellen van mensen veranderen door veel te oefenen. Lang geloofde men dat de hersenen niet veranderd konden worden. Het was: Wat we als kind niet leren, leren we nooit meer. Hersenonderzoekers zijn echter tot een heel ander resultaat gekomen. Zij toonden aan dat de hersenen levenslang in beweging blijft. Je zou kunnen zeggen dat het werkt als een spier. Daarom kan het tot oudere leeftijd doorgroeien. Alle invoer wordt verwerkt in de hersenen. Wanneer de hersenen getraind zijn, gaat het de invoer veel beter verwerken. Dat wil zeggen dat het sneller en efficiënter werkt. Dit principe geldt zowel bij jonge als oude mensen. Men hoeft niet per se leren om de hersenen te trainen. Ook lezen is een zeer goede oefening. In het bijzonder uitdagende literatuur gaat onze talencentrum ondersteunen. Dit betekent dat onze woordenschat groter wordt. Daarnaast verbetert ons gevoel voor taal. Het is interessant om te weten dat niet alleen het talencentrum de taal verwerkt. Ook het gebied dat motorische functies controleert gaat nieuwe inhoud verwerken. Daarom is het belangrijk om dikwijls de hele hersenen te stimuleren. Dus: Beweeg uw lichaam EN uw hersenen!

 

Geen video gevonden!


Downloads zijn GRATIS voor persoonlijk gebruik, openbare scholen of niet-commerciële doeleinden.
LICENTIEOVEREENKOMST | Meld eventuele fouten of onjuiste vertalingen hier!
Afdruk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en licentiegevers.
Alle rechten voorbehouden. Contact

 

 

Meer talen
Click on a flag!
33 [drieëndertig]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Meer talen
Click on a flag!
In het station
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

De gemakkelijke manier om vreemde talen te leren.

Menu

  • Legaal
  • Privacybeleid
  • Over ons
  • Fotocredits

Koppelingen

  • Neem contact met ons op
  • Volg ons

Download onze app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Even geduld aub…

MP3 downloaden (.zip-bestanden)