goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > తెలుగు > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag TE తెలుగు
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫58 [ثمانية وخمسون]‬

‫أجزاء الجسم‬

 

58 [యాభై ఎనిమిది]@‫58 [ثمانية وخمسون]‬
58 [యాభై ఎనిమిది]

58 [Yābhai enimidi]
శరీర అవయవాలు

Śarīra avayavālu

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أـرسم رجلاً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أولاً الرأس.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫يرتدي الرجل قبعةً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا يمكن رؤية الشعر.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني أرسم العينين والفم.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫يرقص الرجل ويضحك.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫للرجل أنف طويل.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إنه يحمل عصا في يده.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫الذراعان قويان.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫والساقان أيضاً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫الرجل مصنوع من الثلج.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إنه رجل الثلج.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫أـرسم رجلاً.‬
న_న_   ఒ_   మ_మ_ి_ి   బ_మ_మ   గ_స_త_న_న_న_   
N_n_   o_a   m_g_m_n_ṣ_   b_m_m_   g_s_u_n_n_   
నేను ఒక మగమనిషి బొమ్మ గీస్తున్నాను
Nēnu oka magamaniṣi bom'ma gīstunnānu
న___   ఒ_   మ______   బ____   గ___________   
N___   o__   m_________   b_____   g_________   
నేను ఒక మగమనిషి బొమ్మ గీస్తున్నాను
Nēnu oka magamaniṣi bom'ma gīstunnānu
____   __   _______   _____   ____________   
____   ___   __________   ______   __________   
నేను ఒక మగమనిషి బొమ్మ గీస్తున్నాను
Nēnu oka magamaniṣi bom'ma gīstunnānu
  ‫أولاً الرأس.‬
మ_ద_   త_   
M_d_ṭ_   t_l_   
మొదట తల
Modaṭa tala
మ___   త_   
M_____   t___   
మొదట తల
Modaṭa tala
____   __   
______   ____   
మొదట తల
Modaṭa tala
  ‫يرتدي الرجل قبعةً.‬
ఆ   మ_ి_ి   ఒ_   ట_ప_   ప_ట_ట_క_న_   ఉ_్_ా_ు   
Ā   m_n_ṣ_   o_a   ṭ_p_   p_ṭ_u_u_i   u_n_ḍ_   
ఆ మనిషి ఒక టోపీ పెట్టుకుని ఉన్నాడు
Ā maniṣi oka ṭōpī peṭṭukuni unnāḍu
ఆ   మ____   ఒ_   ట___   ప_________   ఉ______   
Ā   m_____   o__   ṭ___   p________   u_____   
ఆ మనిషి ఒక టోపీ పెట్టుకుని ఉన్నాడు
Ā maniṣi oka ṭōpī peṭṭukuni unnāḍu
_   _____   __   ____   __________   _______   
_   ______   ___   ____   _________   ______   
ఆ మనిషి ఒక టోపీ పెట్టుకుని ఉన్నాడు
Ā maniṣi oka ṭōpī peṭṭukuni unnāḍu
 
 
 
 
  ‫لا يمكن رؤية الشعر.‬
ఎ_్_ర_   ఆ   మ_ి_ి   జ_ట_ట_న_   చ_డ_ే_ు   
E_v_r_   ā   m_n_ṣ_   j_ṭ_u_i   c_ḍ_l_r_   
ఎవ్వరూ ఆ మనిషి జుట్టుని చూడలేరు
Evvarū ā maniṣi juṭṭuni cūḍalēru
ఎ_____   ఆ   మ____   జ_______   చ______   
E_____   ā   m_____   j______   c_______   
ఎవ్వరూ ఆ మనిషి జుట్టుని చూడలేరు
Evvarū ā maniṣi juṭṭuni cūḍalēru
______   _   _____   ________   _______   
______   _   ______   _______   ________   
ఎవ్వరూ ఆ మనిషి జుట్టుని చూడలేరు
Evvarū ā maniṣi juṭṭuni cūḍalēru
  ‫ولا يمكن أيضاً رؤية الآذنين.‬
అ_ా_ే   ఆ   మ_ి_ి   చ_వ_ల_ి   క_డ_   ఎ_్_ర_   చ_డ_ే_ు   
A_ā_ē   ā   m_n_ṣ_   c_v_l_n_   k_ḍ_   e_v_r_   c_ḍ_l_r_   
అలాగే ఆ మనిషి చెవులని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు
Alāgē ā maniṣi cevulani kūḍā evvarū cūḍalēru
అ____   ఆ   మ____   చ______   క___   ఎ_____   చ______   
A____   ā   m_____   c_______   k___   e_____   c_______   
అలాగే ఆ మనిషి చెవులని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు
Alāgē ā maniṣi cevulani kūḍā evvarū cūḍalēru
_____   _   _____   _______   ____   ______   _______   
_____   _   ______   ________   ____   ______   ________   
అలాగే ఆ మనిషి చెవులని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు
Alāgē ā maniṣi cevulani kūḍā evvarū cūḍalēru
  ‫ولا يمكن كذلك رؤية الظهر.‬
అ_ే   వ_ధ_గ_   ఆ   మ_ి_ి   వ_ప_న_   క_డ_   ఎ_్_ర_   చ_డ_ే_ు   
A_ē   v_d_a_g_   ā   m_n_ṣ_   v_p_n_   k_ḍ_   e_v_r_   c_ḍ_l_r_   
అదే విధంగా ఆ మనిషి వీపుని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు
Adē vidhaṅgā ā maniṣi vīpuni kūḍā evvarū cūḍalēru
అ__   వ_____   ఆ   మ____   వ_____   క___   ఎ_____   చ______   
A__   v_______   ā   m_____   v_____   k___   e_____   c_______   
అదే విధంగా ఆ మనిషి వీపుని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు
Adē vidhaṅgā ā maniṣi vīpuni kūḍā evvarū cūḍalēru
___   ______   _   _____   ______   ____   ______   _______   
___   ________   _   ______   ______   ____   ______   ________   
అదే విధంగా ఆ మనిషి వీపుని కూడా ఎవ్వరూ చూడలేరు
Adē vidhaṅgā ā maniṣi vīpuni kūḍā evvarū cūḍalēru
 
 
 
 
  ‫إني أرسم العينين والفم.‬
న_న_   క_్_ు   మ_ి_ు   న_ట_న_   గ_స_త_న_న_న_   
N_n_   k_ḷ_u   m_r_y_   n_ṭ_n_   g_s_u_n_n_   
నేను కళ్ళు మరియు నోటిని గీస్తున్నాను
Nēnu kaḷḷu mariyu nōṭini gīstunnānu
న___   క____   మ____   న_____   గ___________   
N___   k____   m_____   n_____   g_________   
నేను కళ్ళు మరియు నోటిని గీస్తున్నాను
Nēnu kaḷḷu mariyu nōṭini gīstunnānu
____   _____   _____   ______   ____________   
____   _____   ______   ______   __________   
నేను కళ్ళు మరియు నోటిని గీస్తున్నాను
Nēnu kaḷḷu mariyu nōṭini gīstunnānu
  ‫يرقص الرجل ويضحك.‬
మ_ి_ి   న_్_ి_్_ు_్_ా_ు   మ_ి_ు   న_్_ు_ు_్_ా_ు   
M_n_ṣ_   n_r_i_t_n_ā_u   m_r_y_   n_v_u_u_n_ḍ_   
మనిషి నర్తిస్తున్నాడు మరియు నవ్వుతున్నాడు
Maniṣi nartistunnāḍu mariyu navvutunnāḍu
మ____   న______________   మ____   న____________   
M_____   n____________   m_____   n___________   
మనిషి నర్తిస్తున్నాడు మరియు నవ్వుతున్నాడు
Maniṣi nartistunnāḍu mariyu navvutunnāḍu
_____   _______________   _____   _____________   
______   _____________   ______   ____________   
మనిషి నర్తిస్తున్నాడు మరియు నవ్వుతున్నాడు
Maniṣi nartistunnāḍu mariyu navvutunnāḍu
  ‫للرجل أنف طويل.‬
ఆ   మ_ి_ి_ి   ఒ_   ప_డ_గ_ట_   మ_క_క_   ఉ_ద_   
Ā   m_n_ṣ_k_   o_a   p_ḍ_g_ṭ_   m_k_u   u_d_   
ఆ మనిషికి ఒక పొడుగాటి ముక్కు ఉంది
Ā maniṣiki oka poḍugāṭi mukku undi
ఆ   మ______   ఒ_   ప_______   మ_____   ఉ___   
Ā   m_______   o__   p_______   m____   u___   
ఆ మనిషికి ఒక పొడుగాటి ముక్కు ఉంది
Ā maniṣiki oka poḍugāṭi mukku undi
_   _______   __   ________   ______   ____   
_   ________   ___   ________   _____   ____   
ఆ మనిషికి ఒక పొడుగాటి ముక్కు ఉంది
Ā maniṣiki oka poḍugāṭi mukku undi
 
 
 
 
  ‫إنه يحمل عصا في يده.‬
అ_న_   త_   చ_త_ల_   ఒ_   చ_త_క_్_న_   ప_చ_చ_క_న_   ఉ_్_ా_ు   
A_a_u   t_n_   c_t_l_   o_a   c_t_k_r_a_i   p_c_u_u_i   u_n_ḍ_   
అతను తన చేతిలో ఒక చేతికర్రని పుచ్చుకుని ఉన్నాడు
Atanu tana cētilō oka cētikarrani puccukuni unnāḍu
అ___   త_   చ_____   ఒ_   చ_________   ప_________   ఉ______   
A____   t___   c_____   o__   c__________   p________   u_____   
అతను తన చేతిలో ఒక చేతికర్రని పుచ్చుకుని ఉన్నాడు
Atanu tana cētilō oka cētikarrani puccukuni unnāḍu
____   __   ______   __   __________   __________   _______   
_____   ____   ______   ___   ___________   _________   ______   
అతను తన చేతిలో ఒక చేతికర్రని పుచ్చుకుని ఉన్నాడు
Atanu tana cētilō oka cētikarrani puccukuni unnāḍu
  ‫ويرتدي وشاحاً حول عنقه.‬
అ_న_   త_   మ_డ   చ_ట_ట_   ఒ_   స_క_ర_ఫ_   న_   క_డ_   చ_ట_ట_క_న_   ఉ_్_ా_ు   
A_a_u   t_n_   m_ḍ_   c_ṭ_ū   o_a   s_ā_p_   n_   k_ḍ_   c_ṭ_u_u_i   u_n_ḍ_   
అతను తన మెడ చుట్టూ ఒక స్కార్ఫ్ ని కూడా చుట్టుకుని ఉన్నాడు
Atanu tana meḍa cuṭṭū oka skārph ni kūḍā cuṭṭukuni unnāḍu
అ___   త_   మ__   చ_____   ఒ_   స_______   న_   క___   చ_________   ఉ______   
A____   t___   m___   c____   o__   s_____   n_   k___   c________   u_____   
అతను తన మెడ చుట్టూ ఒక స్కార్ఫ్ ని కూడా చుట్టుకుని ఉన్నాడు
Atanu tana meḍa cuṭṭū oka skārph ni kūḍā cuṭṭukuni unnāḍu
____   __   ___   ______   __   ________   __   ____   __________   _______   
_____   ____   ____   _____   ___   ______   __   ____   _________   ______   
అతను తన మెడ చుట్టూ ఒక స్కార్ఫ్ ని కూడా చుట్టుకుని ఉన్నాడు
Atanu tana meḍa cuṭṭū oka skārph ni kūḍā cuṭṭukuni unnāḍu
  ‫الفصل فصل الشتاء والطقس بارد.‬
ఇ_ి   శ_త_క_ల_,   ఇ_్_ు_ు   చ_్_గ_   ఉ_ద_   
I_i   ś_t_k_l_ṁ_   i_p_ḍ_   c_l_a_ā   u_d_   
ఇది శీతాకాలం, ఇప్పుడు చల్లగా ఉంది
Idi śītākālaṁ, ippuḍu callagā undi
ఇ__   శ________   ఇ______   చ_____   ఉ___   
I__   ś_________   i_____   c______   u___   
ఇది శీతాకాలం, ఇప్పుడు చల్లగా ఉంది
Idi śītākālaṁ, ippuḍu callagā undi
___   _________   _______   ______   ____   
___   __________   ______   _______   ____   
ఇది శీతాకాలం, ఇప్పుడు చల్లగా ఉంది
Idi śītākālaṁ, ippuḍu callagā undi
 
 
 
 
  ‫الذراعان قويان.‬
చ_త_ల_   ద_ఢ_గ_   ఉ_్_ా_ి   
C_t_l_   d_̥_h_ṅ_ā   u_n_y_   
చేతులు దృఢంగా ఉన్నాయి
Cētulu dr̥ḍhaṅgā unnāyi
చ_____   ద_____   ఉ______   
C_____   d________   u_____   
చేతులు దృఢంగా ఉన్నాయి
Cētulu dr̥ḍhaṅgā unnāyi
______   ______   _______   
______   _________   ______   
చేతులు దృఢంగా ఉన్నాయి
Cētulu dr̥ḍhaṅgā unnāyi
  ‫والساقان أيضاً.‬
క_ళ_ళ_   క_డ_   ద_ఢ_గ_   ఉ_్_ా_ి   
K_ḷ_u   k_ḍ_   d_̥_h_ṅ_ā   u_n_y_   
కాళ్ళు కూడా దృఢంగా ఉన్నాయి
Kāḷḷu kūḍā dr̥ḍhaṅgā unnāyi
క_____   క___   ద_____   ఉ______   
K____   k___   d________   u_____   
కాళ్ళు కూడా దృఢంగా ఉన్నాయి
Kāḷḷu kūḍā dr̥ḍhaṅgā unnāyi
______   ____   ______   _______   
_____   ____   _________   ______   
కాళ్ళు కూడా దృఢంగా ఉన్నాయి
Kāḷḷu kūḍā dr̥ḍhaṅgā unnāyi
  ‫الرجل مصنوع من الثلج.‬
ఆ   మ_ి_ి_ి   మ_చ_త_   త_ా_ు_ే_బ_ి_ద_   
Ā   m_n_ṣ_n_   m_n_c_t_   t_y_r_c_y_b_ḍ_n_i   
ఆ మనిషిని మంచుతో తయారుచేయబడింది
Ā maniṣini man̄cutō tayārucēyabaḍindi
ఆ   మ______   మ_____   త_____________   
Ā   m_______   m_______   t________________   
ఆ మనిషిని మంచుతో తయారుచేయబడింది
Ā maniṣini man̄cutō tayārucēyabaḍindi
_   _______   ______   ______________   
_   ________   ________   _________________   
ఆ మనిషిని మంచుతో తయారుచేయబడింది
Ā maniṣini man̄cutō tayārucēyabaḍindi
 
 
 
 
  ‫إنه لا يرتدي سروالاً ولا معطفاً.‬
అ_న_   ప_య_ం_ు   గ_న_   క_ట_   క_న_   ఏ_ీ   వ_స_క_ల_ద_   
A_a_u   p_ā_ṭ_   g_n_   k_ṭ   k_n_   ē_ī   v_s_k_l_d_   
అతను ప్యాంటు గానీ కోట్ కానీ ఏదీ వేసుకోలేదు
Atanu pyāṇṭu gānī kōṭ kānī ēdī vēsukōlēdu
అ___   ప______   గ___   క___   క___   ఏ__   వ_________   
A____   p_____   g___   k__   k___   ē__   v_________   
అతను ప్యాంటు గానీ కోట్ కానీ ఏదీ వేసుకోలేదు
Atanu pyāṇṭu gānī kōṭ kānī ēdī vēsukōlēdu
____   _______   ____   ____   ____   ___   __________   
_____   ______   ____   ___   ____   ___   __________   
అతను ప్యాంటు గానీ కోట్ కానీ ఏదీ వేసుకోలేదు
Atanu pyāṇṭu gānī kōṭ kānī ēdī vēsukōlēdu
  ‫والرجل لا يشعر بالبرد.‬
క_న_   ఆ   మ_ి_ి   చ_ి_ి   గ_్_క_్_ు_ు_ో_ే_ు   
K_n_   ā   m_n_ṣ_   c_l_k_   g_ḍ_a_a_ṭ_k_p_l_d_   
కానీ ఆ మనిషి చలికి గడ్డకట్టుకుపోలేదు
Kānī ā maniṣi caliki gaḍḍakaṭṭukupōlēdu
క___   ఆ   మ____   చ____   గ________________   
K___   ā   m_____   c_____   g_________________   
కానీ ఆ మనిషి చలికి గడ్డకట్టుకుపోలేదు
Kānī ā maniṣi caliki gaḍḍakaṭṭukupōlēdu
____   _   _____   _____   _________________   
____   _   ______   ______   __________________   
కానీ ఆ మనిషి చలికి గడ్డకట్టుకుపోలేదు
Kānī ā maniṣi caliki gaḍḍakaṭṭukupōlēdu
  ‫إنه رجل الثلج.‬
అ_న_   ఒ_   స_న_-_్_ా_్   
A_a_u   o_a   s_ō_m_ā_   
అతను ఒక స్నో-మ్యాన్
Atanu oka snō-myān
అ___   ఒ_   స__________   
A____   o__   s_______   
అతను ఒక స్నో-మ్యాన్
Atanu oka snō-myān
____   __   ___________   
_____   ___   ________   
అతను ఒక స్నో-మ్యాన్
Atanu oka snō-myān
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

هل يوجد قواعد نحوية عالمية؟

عندما نتعلم لغة نتعلم ايضا قواعدها. الاطفال يتعلمون ذلك تلقائيا لدي لغاتهم الام. و هم لا يلحظون ان امخاخهم تتعلم قواعدا مختلفة. و هم يتعلمون لغاتهم الام منذ البداية علي نحو صحيح. و لانه توجد لغات كثيرة تتواجد ايضا قواعد كثيرة. لكن هل توجد قواعد نحوية عالمية؟ ينشغل العلماء بهذا السؤال منذ فترة طويلة. و قد تمكنت دراسة حديثة من اعطاء اجابة. لان باحثو علوم المخ توصلوا الي اكتشاف مثير. فقد دعوا اشخاص التجارب الي تعلم القواعد اللغوية. و كان تلك الاشخاص تلاميذ لغة. و هم تعلموا اليابانية او الايطالية. نصف القواعد النحوية تم اختلاقها. و لم يدرك الاشخاص موضع الاختبار ذلك. بعد التعلم عرض علي التلاميذ جملا. و علي التلاميذ الحكم عما اذا كانت الجمل صحيحة ام خاطئة. و اثناء حلهم للواجب تم اجراء تحليل لمخهم. مما يعني أن الباحثين قد قاموا بقياس تشاط المخ. و من ثم استطاعوا فحص كيف يستجيب المخ لتلك الجمل. و بدا كما لو ان امخاخنا تستطيع التعرف علي القواعد النحوية. أثناء معالجة اللغة تنشط مناطق معينة في المخ. و ينتمي الي تلك ايضا منطقة بروكا. و هي توجد في منطقة المخ الايسر. و هي تنشط عندما يعمل التلاميذ علي معالجة القواعد الحقيقية. لدي القواعد المختلقة تنقص تلك النشاطات بوضوح. قد يكون ان لكل القواعد النحوية الاسس ذاتها. و قد يتبعون المبادئ ذاتها. ..و ستتأصل هذه المبادئ فينا.

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫58 [ثمانية وخمسون]‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أجزاء الجسم‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)