Mensaje
Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.
Libro de frases
Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > עברית > Tabla de contenido |
Yo hablo…
ES español
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
ES español
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
HE עברית
-
AR العربية
-
DE Deutsch
-
EM English US
-
EN English UK
-
FR français
-
IT italiano
-
JA 日本語
-
PT português PT
-
PX português BR
-
ZH 中文
-
AD адыгабзэ
-
AF Afrikaans
-
AM አማርኛ
-
BE беларуская
-
BG български
-
BN বাংলা
-
BS bosanski
-
CA català
-
CS čeština
-
DA dansk
-
EL ελληνικά
-
EO esperanto
-
ET eesti
-
FA فارسی
-
FI suomi
-
HE עברית
-
HI हिन्दी
-
HR hrvatski
-
HU magyar
-
HY հայերեն
-
ID bahasa Indonesia
-
KA ქართული
-
KK қазақша
-
KN ಕನ್ನಡ
-
KO 한국어
-
LT lietuvių
-
LV latviešu
-
MK македонски
-
MR मराठी
-
NL Nederlands
-
NN nynorsk
-
NO norsk
-
PA ਪੰਜਾਬੀ
-
PL polski
-
RO română
-
RU русский
-
SK slovenčina
-
SL slovenščina
-
SQ Shqip
-
SR српски
-
SV svenska
-
TA தமிழ்
-
TE తెలుగు
-
TH ภาษาไทย
-
TI ትግርኛ
-
TR Türkçe
-
UK українська
-
UR اردو
-
VI Tiếng Việt
Elige cómo quieres ver la traducción:
las gafas
|
|||
(Él) ha olvidado sus gafas.
|
|
||
¿Dónde están sus gafas?
|
|||
|
|
|
|
el reloj
|
|||
Su reloj está estropeado.
|
|||
El reloj está colgado en la pared.
|
|||
|
|
|
|
el pasaporte
|
|||
Ha perdido su pasaporte.
|
|
||
¿Dónde está su pasaporte?
|
|||
|
|
|
|
ellos /-as – su
|
|||
Los niños no encuentran a sus padres.
|
_י_ד_ם / ו_ ל_ מ_צ_י_ / ו_ א_ ה_ו_י_ ש_ה_ / ה_._
h_y_l_d_m_h_y_l_d_t l_ m_t_'_m_m_t_'_t e_ h_h_r_m s_e_a_a_/_h_l_h_n_
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan.
______ / ו_ ל_ מ_____ / ו_ א_ ה_____ ש___ / ה___
h__________________ l_ m______________ e_ h______ s_________________
הילדים / ות לא מוצאים / ות את ההורים שלהם / הן.
hayeladim/hayeladot lo mots'im/mots'ot et hahorim shelaham/shelahan. |
||
¡Pero ahí vienen sus padres!
|
|
||
|
|
|
|
usted – su
|
|||
¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?
|
|
||
¿Dónde está su mujer, señor Molinero?
|
|
||
|
|
|
|
usted – su
|
|||
¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?
|
|
||
¿Dónde está su marido, señora Herrero?
|
|
||
|
|
|
|
Traducciones informáticas.Si una persona quiere traducir una obra tiene que abonar, con frecuencia, una suma de dinero considerable. Los traductores o intérpretes profesionales son caros. Con todo, cada vez se le da más importancia a la comprensión de otras lenguas. Los informáticos y lingüistas computacionales intentan resolver este problema. Trabajan desde hace tiempo en el desarrollo de herramientas y programas de traducción. Actualmente se han creado algunos programas diferentes. Las traducciones informáticas no destacan por su calidad. ¡Pero los programadores no tienen la culpa! Los idiomas son construcciones muy complejas. Por otra parte, los ordenadores se basan en simples principios matemáticos. Pero así no siempre se puede procesar la información lingüística de forma apropiada. Un programa de traducción debe aprender una lengua en su totalidad. Para ello los expertos tienen que enseñarle miles de palabras y reglas. Esto es prácticamente imposible. Es más sencillo dejar que el ordenador calcule. ¡Esto sí que lo puede hacer muy bien! Un ordenador puede calcular las combinaciones más frecuentes. Puede registrar, por ejemplo, qué palabras suelen ir acompañadas de otras más a menudo. Para tal fin, hay que abastecerlo con textos en lenguas diferentes. Así aprende a reconocer las construcciones típicas de cada lengua determinada. Este método estadístico sirve para mejorar las traducciones automáticas. Sin embargo, los ordenadores no pueden reemplazar a los humanos. Ninguna máquina puede sustituir al cerebro humano. ¡De modo que traductores e intérpretes seguirán teniendo que trabajar durante mucho tiempo! En el futuro, es muy probable que los ordenadores puedan traducir textos sencillos. Por otro lado, las canciones, los poemas y la literatura en general necesitan un elemento vivo. Viven de la emoción humana en el lenguaje. Y eso está muy bien así… |
|
Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales. ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí! Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2024 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes. Todos los derechos reservados. Contacto
|