goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > 한국어 > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

59 [cinquantanove]

Alle poste

 

59 [쉰아홉]@59 [cinquantanove]
59 [쉰아홉]

59 [swin-ahob]
우체국에서

uchegug-eseo

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Dov’è la posta più vicina?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
È lontana la posta?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dov’è la prossima buca delle lettere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Mi occorrono alcuni francobolli.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Per una cartolina ed una lettera.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quanto costa un francobollo per l’America?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quanto pesa questo pacco?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Posso spedirlo per posta aerea?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quanto ci mette ad arrivare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dove posso telefonare?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dov’è la prossima cabina telefonica?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha carte telefoniche?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Ha un elenco telefonico?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Sa il prefisso per l’Austria?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Un momento che guardo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
La linea è sempre occupata.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Che numero ha fatto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Deve fare prima lo zero!
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Dov’è la posta più vicina?
가_운   우_국_   어_   있_요_   
g_k_a_n   u_h_g_g_i   e_d_   i_s_e_y_?   
가까운 우체국이 어디 있어요?
gakkaun uchegug-i eodi iss-eoyo?
가__   우___   어_   있___   
g______   u________   e___   i________   
가까운 우체국이 어디 있어요?
gakkaun uchegug-i eodi iss-eoyo?
___   ____   __   ____   
_______   _________   ____   _________   
가까운 우체국이 어디 있어요?
gakkaun uchegug-i eodi iss-eoyo?
  È lontana la posta?
우_국_   여_서   멀_요_   
u_h_g_g_i   y_o_i_e_   m_o_-_o_o_   
우체국이 여기서 멀어요?
uchegug-i yeogiseo meol-eoyo?
우___   여__   멀___   
u________   y_______   m_________   
우체국이 여기서 멀어요?
uchegug-i yeogiseo meol-eoyo?
____   ___   ____   
_________   ________   __________   
우체국이 여기서 멀어요?
uchegug-i yeogiseo meol-eoyo?
  Dov’è la prossima buca delle lettere?
가_운   우_통_   어_   있_요_   
g_k_a_n   u_h_t_n_-_   e_d_   i_s_e_y_?   
가까운 우체통이 어디 있어요?
gakkaun uchetong-i eodi iss-eoyo?
가__   우___   어_   있___   
g______   u_________   e___   i________   
가까운 우체통이 어디 있어요?
gakkaun uchetong-i eodi iss-eoyo?
___   ____   __   ____   
_______   __________   ____   _________   
가까운 우체통이 어디 있어요?
gakkaun uchetong-i eodi iss-eoyo?
 
 
 
 
  Mi occorrono alcuni francobolli.
저_   우_   두   장_   필_해_.   
j_o_e_n   u_y_   d_   j_n_-_   p_l_y_h_e_o_   
저는 우표 두 장이 필요해요.
jeoneun upyo du jang-i pil-yohaeyo.
저_   우_   두   장_   필____   
j______   u___   d_   j_____   p___________   
저는 우표 두 장이 필요해요.
jeoneun upyo du jang-i pil-yohaeyo.
__   __   _   __   _____   
_______   ____   __   ______   ____________   
저는 우표 두 장이 필요해요.
jeoneun upyo du jang-i pil-yohaeyo.
  Per una cartolina ed una lettera.
엽_와   편_   때_에_.   
y_o_s_o_a   p_e_n_i   t_a_m_n_e_o_   
엽서와 편지 때문에요.
yeobseowa pyeonji ttaemun-eyo.
엽__   편_   때____   
y________   p______   t___________   
엽서와 편지 때문에요.
yeobseowa pyeonji ttaemun-eyo.
___   __   _____   
_________   _______   ____________   
엽서와 편지 때문에요.
yeobseowa pyeonji ttaemun-eyo.
  Quanto costa un francobollo per l’America?
미_까_의   우_   요_이   얼_예_?   
m_g_g_k_j_u_   u_y_o_   y_g_u_-_   e_l_a_e_o_   
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
migugkkajiui upyeon yogeum-i eolmayeyo?
미____   우_   요__   얼____   
m___________   u_____   y_______   e_________   
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
migugkkajiui upyeon yogeum-i eolmayeyo?
_____   __   ___   _____   
____________   ______   ________   __________   
미국까지의 우편 요금이 얼마예요?
migugkkajiui upyeon yogeum-i eolmayeyo?
 
 
 
 
  Quanto pesa questo pacco?
소_가   얼_나   무_워_?   
s_p_g_   e_l_a_a   m_g_o_o_o_   
소포가 얼마나 무거워요?
sopoga eolmana mugeowoyo?
소__   얼__   무____   
s_____   e______   m_________   
소포가 얼마나 무거워요?
sopoga eolmana mugeowoyo?
___   ___   _____   
______   _______   __________   
소포가 얼마나 무거워요?
sopoga eolmana mugeowoyo?
  Posso spedirlo per posta aerea?
항_우_으_   보_   수   있_요_   
h_n_-_o_g_u_y_o_-_u_o   b_n_e_   s_   i_s_e_y_?   
항공우편으로 보낼 수 있어요?
hang-gong-upyeon-eulo bonael su iss-eoyo?
항_____   보_   수   있___   
h____________________   b_____   s_   i________   
항공우편으로 보낼 수 있어요?
hang-gong-upyeon-eulo bonael su iss-eoyo?
______   __   _   ____   
_____________________   ______   __   _________   
항공우편으로 보낼 수 있어요?
hang-gong-upyeon-eulo bonael su iss-eoyo?
  Quanto ci mette ad arrivare?
도_할   때_지   얼_나   걸_요_   
d_c_a_h_l   t_a_k_a_i   e_l_a_a   g_o_l_e_y_?   
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
dochaghal ttaekkaji eolmana geollyeoyo?
도__   때__   얼__   걸___   
d________   t________   e______   g__________   
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
dochaghal ttaekkaji eolmana geollyeoyo?
___   ___   ___   ____   
_________   _________   _______   ___________   
도착할 때까지 얼마나 걸려요?
dochaghal ttaekkaji eolmana geollyeoyo?
 
 
 
 
  Dove posso telefonare?
어_서   전_할   수   있_요_   
e_d_s_o   j_o_h_a_a_   s_   i_s_e_y_?   
어디서 전화할 수 있어요?
eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo?
어__   전__   수   있___   
e______   j_________   s_   i________   
어디서 전화할 수 있어요?
eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo?
___   ___   _   ____   
_______   __________   __   _________   
어디서 전화할 수 있어요?
eodiseo jeonhwahal su iss-eoyo?
  Dov’è la prossima cabina telefonica?
가_운   공_전_가   어_   있_요_   
g_k_a_n   g_n_j_n_j_o_h_a_a   e_d_   i_s_e_y_?   
가까운 공중전화가 어디 있어요?
gakkaun gongjungjeonhwaga eodi iss-eoyo?
가__   공____   어_   있___   
g______   g________________   e___   i________   
가까운 공중전화가 어디 있어요?
gakkaun gongjungjeonhwaga eodi iss-eoyo?
___   _____   __   ____   
_______   _________________   ____   _________   
가까운 공중전화가 어디 있어요?
gakkaun gongjungjeonhwaga eodi iss-eoyo?
  Ha carte telefoniche?
전_카_   있_세_?   
j_o_h_a_a_e_   i_s_e_s_y_?   
전화카드 있으세요?
jeonhwakadeu iss-euseyo?
전___   있____   
j___________   i__________   
전화카드 있으세요?
jeonhwakadeu iss-euseyo?
____   _____   
____________   ___________   
전화카드 있으세요?
jeonhwakadeu iss-euseyo?
 
 
 
 
  Ha un elenco telefonico?
전_번_부   있_세_?   
j_o_h_a_e_n_o_u   i_s_e_s_y_?   
전화번호부 있으세요?
jeonhwabeonhobu iss-euseyo?
전____   있____   
j______________   i__________   
전화번호부 있으세요?
jeonhwabeonhobu iss-euseyo?
_____   _____   
_______________   ___________   
전화번호부 있으세요?
jeonhwabeonhobu iss-euseyo?
  Sa il prefisso per l’Austria?
오_트_아   국_번_를   아_요_   
o_e_t_u_i_   g_g_a_e_n_o_e_l   a_e_o_   
오스트리아 국가번호를 아세요?
oseuteulia guggabeonholeul aseyo?
오____   국____   아___   
o_________   g______________   a_____   
오스트리아 국가번호를 아세요?
oseuteulia guggabeonholeul aseyo?
_____   _____   ____   
__________   _______________   ______   
오스트리아 국가번호를 아세요?
oseuteulia guggabeonholeul aseyo?
  Un momento che guardo.
잠_만_,   찾_볼_요_   
j_m_k_n_a_-_o_   c_a_-_b_l_e_o_   
잠깐만요, 찾아볼게요.
jamkkanman-yo, chaj-abolgeyo.
잠____   찾_____   
j_____________   c_____________   
잠깐만요, 찾아볼게요.
jamkkanman-yo, chaj-abolgeyo.
_____   ______   
______________   ______________   
잠깐만요, 찾아볼게요.
jamkkanman-yo, chaj-abolgeyo.
 
 
 
 
  La linea è sempre occupata.
늘   통_   중_에_.   
n_u_   t_n_h_a   j_n_-_e_o_   
늘 통화 중이에요.
neul tonghwa jung-ieyo.
늘   통_   중____   
n___   t______   j_________   
늘 통화 중이에요.
neul tonghwa jung-ieyo.
_   __   _____   
____   _______   __________   
늘 통화 중이에요.
neul tonghwa jung-ieyo.
  Che numero ha fatto?
몇   번_   눌_어_?   
m_e_c_   b_o_-_u_   n_l_e_s_-_o_o_   
몇 번을 눌렀어요?
myeoch beon-eul nulleoss-eoyo?
몇   번_   눌____   
m_____   b_______   n_____________   
몇 번을 눌렀어요?
myeoch beon-eul nulleoss-eoyo?
_   __   _____   
______   ________   ______________   
몇 번을 눌렀어요?
myeoch beon-eul nulleoss-eoyo?
  Deve fare prima lo zero!
먼_   영   번_   눌_야   해_!   
m_o_j_o   y_o_g   b_o_-_u_   n_l_e_y_   h_e_o_   
먼저 영 번을 눌러야 해요!
meonjeo yeong beon-eul nulleoya haeyo!
먼_   영   번_   눌__   해__   
m______   y____   b_______   n_______   h_____   
먼저 영 번을 눌러야 해요!
meonjeo yeong beon-eul nulleoya haeyo!
__   _   __   ___   ___   
_______   _____   ________   ________   ______   
먼저 영 번을 눌러야 해요!
meonjeo yeong beon-eul nulleoya haeyo!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La lingua madre è la prima lingua che impariamo e l’apprendimento avviene in modo inconsapevole.

Non ce ne accorgiamo neanche! La maggior parte delle persone ha solo una lingua madre e tutte le altre sono lingue acquisite. Naturalmente ci sono anche persone che crescono con più lingue madre. Le parlano tutte bene e sono in grado di utilizzarle indistintamente: una lingua la parlano a lavoro, l’altra la usano a casa. Parlare bene una lingua dipende da diversi fattori. Quando la impariamo da piccoli, in generale ci riusciamo molto bene, perché il centro della parola è assai attivo nei primi anni di vita. Inoltre, la frequenza con cui parliamo una lingua è un altro dato rilevante. Più spesso la usiamo, meglio la parliamo. I ricercatori ritengono che non si possano parlare due lingue allo stesso livello, perché una delle due finisce col prevalere. Anche le sperimentazioni sembrano confermare questa teoria. Uno studio ha preso in esame diversi soggetti, una parte dei quali parlava due lingue fluentemente, cinese ed inglese. L’altra metà, invece, parlava solo l’inglese. Ai partecipanti di questo test è stato chiesto di svolgere alcuni semplici esercizi in lingua inglese. Durante lo svolgimento, la loro attività cerebrale è stata oggetto di misurazione, rilevando delle differenze nei due gruppi. Nei bilingui, una regione cerebrale era molto attiva, mentre nei monolingui non si registrava alcuna attività. I due gruppi hanno svolto entrambi l’esercizio in modo rapido e corretto. Nonostante tutto, i cinesi traducevano sempre ogni cosa nella propria lingua.                     Chi vuole parlare, deve scrivere!

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
59 [cinquantanove]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Alle poste
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)