goethe-verlag-logo
  • Domača stran
  • Naučite Se
  • besedni zvezek
  • Besednjak
  • Abeceda
  • Testi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Šole
  • Radio
  • Učitelji
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Sporočilo

Če želite vaditi to lekcijo, lahko kliknete te stavke, da prikažete ali skrijete črke.

besedni zvezek

Domača stran > www.goethe-verlag.com > slovenščina > қазақша > Kazalo
Govorim…
flag SL slovenščina
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim se učiti…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Pojdi nazaj
Prejšnja Naslednji
MP3

96 [šestindevetdeset]

Vezniki 3

 

96 [тоқсан алты]@96 [šestindevetdeset]
96 [тоқсан алты]

96 [toqsan altı]
Жалғаулықтар 3

Jalğawlıqtar 3

 

Izberite, kako želite videti prevod:
Več jezikov
Click on a flag!
Vstanem, brž ko zazvoni budilka.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kdaj pokličete?
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Takoj ko bom imel trenutek prostega časa.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kako dolgo boste delali?
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
On leži v postelji, namesto da bi delal.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
On bere časopis, namesto da bi kuhal.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kolikor vem, stanuje tu.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kolikor vem, je njegova žena bolna.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Kolikor vem, je on brezposeln.
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna).
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

  Vstanem, brž ko zazvoni budilka.
М_н_   о_т_ы_   ш_р_л_а_   с_л_с_м_н_   т_р_м_н_   
M_n_   o_a_q_ş   ş_r_l_a_   s_l_s_m_n_   t_r_m_n_   
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
М___   о_____   ш_______   с_________   т_______   
M___   o______   ş_______   s_________   t_______   
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
____   ______   ________   __________   ________   
____   _______   ________   __________   ________   
Мен, оятқыш шырылдай салысымен, тұрамын.
Men, oyatqış şırılday salısımen, turamın.
  Postanem utrujen, brž ko se moram začeti učiti.
Б_р   н_р_е   о_у_м   к_р_к   б_л_а_   м_н   ш_р_а_м_н_   
B_r   n_r_e   o_w_m   k_r_k   b_l_a_   m_n   ş_r_a_m_n_   
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
Б__   н____   о____   к____   б_____   м__   ш_________   
B__   n____   o____   k____   b_____   m__   ş_________   
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
___   _____   _____   _____   ______   ___   __________   
___   _____   _____   _____   ______   ___   __________   
Бір нәрсе оқуым керек болса, мен шаршаймын.
Bir närse oqwım kerek bolsa, men şarşaymın.
  Prenehal bom delati, brž ko dopolnim 60 let.
6_-_а   т_л_   с_л_с_м_н_   ж_м_с   і_т_у_і   қ_я_ы_.   
6_-_a   t_l_   s_l_s_m_n_   j_m_s   i_t_w_i   q_y_m_n_   
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
6____   т___   с_________   ж____   і______   қ______   
6____   t___   s_________   j____   i______   q_______   
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
_____   ____   __________   _____   _______   _______   
_____   ____   __________   _____   _______   ________   
60-қа тола салысымен, жұмыс істеуді қоямын.
60-qa tola salısımen, jumıs istewdi qoyamın.
 
 
 
 
  Kdaj pokličete?
С_з   қ_ш_н   қ_ң_р_у   ш_л_с_з_   
S_z   q_ş_n   q_ñ_r_w   ş_l_s_z_   
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
С__   қ____   қ______   ш_______   
S__   q____   q______   ş_______   
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
___   _____   _______   ________   
___   _____   _______   ________   
Сіз қашан қоңырау шаласыз?
Siz qaşan qoñıraw şalasız?
  Takoj ko bom imel trenutek prostega časa.
С_л   у_қ_т_м   б_л_   с_л_с_м_н_   
S_l   w_q_t_m   b_l_   s_l_s_m_n_   
Сәл уақытым бола салысымен.
Säl waqıtım bola salısımen.
С__   у______   б___   с_________   
S__   w______   b___   s_________   
Сәл уақытым бола салысымен.
Säl waqıtım bola salısımen.
___   _______   ____   __________   
___   _______   ____   __________   
Сәл уақытым бола салысымен.
Säl waqıtım bola salısımen.
  Pokliče, takoj ko bo imel nekaj prostega časa.
С_л   у_қ_т_   б_л_   с_л_с_м_н_   о_   қ_ң_р_у   ш_л_д_.   
S_l   w_q_t_   b_l_   s_l_s_m_n_   o_   q_ñ_r_w   ş_l_d_.   
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
С__   у_____   б___   с_________   о_   қ______   ш______   
S__   w_____   b___   s_________   o_   q______   ş______   
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
___   ______   ____   __________   __   _______   _______   
___   ______   ____   __________   __   _______   _______   
Сәл уақыты бола салысымен, ол қоңырау шалады.
Säl waqıtı bola salısımen, ol qoñıraw şaladı.
 
 
 
 
  Kako dolgo boste delali?
С_з   қ_н_а   у_қ_т   ж_м_с   і_т_й_і_?   
S_z   q_n_a   w_q_t   j_m_s   i_t_y_i_?   
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
С__   қ____   у____   ж____   і________   
S__   q____   w____   j____   i________   
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
___   _____   _____   _____   _________   
___   _____   _____   _____   _________   
Сіз қанша уақыт жұмыс істейсіз?
Siz qanşa waqıt jumıs isteysiz?
  Delal(a) bom, dokler bom mogel (mogla).
М_н_   ш_м_м   к_л_е_ш_,   ж_м_с   і_т_й_і_.   
M_n_   ş_m_m   k_l_e_ş_,   j_m_s   i_t_y_i_.   
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
М___   ш____   к________   ж____   і________   
M___   ş____   k________   j____   i________   
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
____   _____   _________   _____   _________   
____   _____   _________   _____   _________   
Мен, шамам келгенше, жұмыс істеймін.
Men, şamam kelgenşe, jumıs isteymin.
  Delal(a) bom, dokler bom zdrav(a).
Д_н_м   с_у   б_п   т_р_а_д_,   ж_м_с   і_т_й   б_р_м_н_   
D_n_m   s_w   b_p   t_r_a_d_,   j_m_s   i_t_y   b_r_m_n_   
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
Д____   с__   б__   т________   ж____   і____   б_______   
D____   s__   b__   t________   j____   i____   b_______   
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
_____   ___   ___   _________   _____   _____   ________   
_____   ___   ___   _________   _____   _____   ________   
Денім сау боп тұрғанда, жұмыс істей беремін.
Denim saw bop turğanda, jumıs istey beremin.
 
 
 
 
  On leži v postelji, namesto da bi delal.
О_   ж_м_с   і_т_у_і_   о_н_н_   т_с_к_е   ж_т_р_   
O_   j_m_s   i_t_w_i_   o_n_n_   t_s_k_e   j_t_r_   
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
О_   ж____   і_______   о_____   т______   ж_____   
O_   j____   i_______   o_____   t______   j_____   
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
__   _____   ________   ______   _______   ______   
__   _____   ________   ______   _______   ______   
Ол жұмыс істеудің орнына төсекте жатыр.
Ol jumıs istewdiñ ornına tösekte jatır.
  On bere časopis, namesto da bi kuhal.
О_   т_м_қ   ә_і_л_у_і_   о_н_н_   г_з_т   о_ы_   о_ы_.   
O_   t_m_q   ä_i_l_w_i_   o_n_n_   g_z_t   o_ı_   o_ı_.   
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
О_   т____   ә_________   о_____   г____   о___   о____   
O_   t____   ä_________   o_____   g____   o___   o____   
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
__   _____   __________   ______   _____   ____   _____   
__   _____   __________   ______   _____   ____   _____   
Ол тамақ әзірлеудің орнына газет оқып отыр.
Ol tamaq äzirlewdiñ ornına gazet oqıp otır.
  On sedi v gostilni, namesto da bi šel domov.
О_   ү_г_   қ_й_у_ы_   о_н_н_   с_р_х_н_д_   о_ы_.   
O_   ü_g_   q_y_w_ı_   o_n_n_   s_r_x_n_d_   o_ı_.   
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
О_   ү___   қ_______   о_____   с_________   о____   
O_   ü___   q_______   o_____   s_________   o____   
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
__   ____   ________   ______   __________   _____   
__   ____   ________   ______   __________   _____   
Ол үйге қайтудың орнына сыраханада отыр.
Ol üyge qaytwdıñ ornına sıraxanada otır.
 
 
 
 
  Kolikor vem, stanuje tu.
М_н_ң   б_л_і_ш_,   о_   о_ы_д_   т_р_д_.   
M_n_ñ   b_l_i_ş_,   o_   o_ı_d_   t_r_d_.   
Менің білуімше, ол осында тұрады.
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
М____   б________   о_   о_____   т______   
M____   b________   o_   o_____   t______   
Менің білуімше, ол осында тұрады.
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
_____   _________   __   ______   _______   
_____   _________   __   ______   _______   
Менің білуімше, ол осында тұрады.
Meniñ bilwimşe, ol osında turadı.
  Kolikor vem, je njegova žena bolna.
М_н_ң   б_л_і_ш_,   о_ы_   ә_е_і   н_у_а_.   
M_n_ñ   b_l_i_ş_,   o_ı_   ä_e_i   n_w_a_.   
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
М____   б________   о___   ә____   н______   
M____   b________   o___   ä____   n______   
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
_____   _________   ____   _____   _______   
_____   _________   ____   _____   _______   
Менің білуімше, оның әйелі науқас.
Meniñ bilwimşe, onıñ äyeli nawqas.
  Kolikor vem, je on brezposeln.
М_н_ң   б_л_і_ш_,   о_   ж_м_с_ы_.   
M_n_ñ   b_l_i_ş_,   o_   j_m_s_ı_.   
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
М____   б________   о_   ж________   
M____   b________   o_   j________   
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
_____   _________   __   _________   
_____   _________   __   _________   
Менің білуімше, ол жұмыссыз.
Meniñ bilwimşe, ol jumıssız.
 
 
 
 
  Zaspal(a) sem, drugače bi bil točen (bila točna).
М_н   ұ_ы_т_п   қ_л_п_ы_,   ә_т_е_е   у_қ_ы_ы   к_л_р   е_і_.   
M_n   u_ı_t_p   q_l_p_ı_,   ä_t_e_e   w_q_ı_ı   k_l_r   e_i_.   
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
М__   ұ______   қ________   ә______   у______   к____   е____   
M__   u______   q________   ä______   w______   k____   e____   
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
___   _______   _________   _______   _______   _____   _____   
___   _______   _________   _______   _______   _____   _____   
Мен ұйықтап қалыппын, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men uyıqtap qalıppın, äytpese waqtılı keler edim.
  Zamudil(a) sem avtobus, drugače bi bil točen (bila točna).
М_н   а_т_б_с_ы   ө_к_з_п   а_д_м_   ә_т_е_е   у_қ_ы_ы   к_л_р   е_і_.   
M_n   a_t_b_s_ı   ö_k_z_p   a_d_m_   ä_t_e_e   w_q_ı_ı   k_l_r   e_i_.   
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
М__   а________   ө______   а_____   ә______   у______   к____   е____   
M__   a________   ö______   a_____   ä______   w______   k____   e____   
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
___   _________   _______   ______   _______   _______   _____   _____   
___   _________   _______   ______   _______   _______   _____   _____   
Мен автобусты өткізіп алдым, әйтпесе уақтылы келер едім.
Men avtobwstı ötkizip aldım, äytpese waqtılı keler edim.
  Nisem našel (našla) poti, drugače bi bil točen (bila točna).
М_н   ж_л_ы   т_п_а_ы_,   ә_т_е_е   у_қ_ы_ы   б_л_р   е_і_.   
M_n   j_l_ı   t_p_a_ı_,   ä_t_e_e   w_q_ı_ı   b_l_r   e_i_.   
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.
М__   ж____   т________   ә______   у______   б____   е____   
M__   j____   t________   ä______   w______   b____   e____   
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.
___   _____   _________   _______   _______   _____   _____   
___   _____   _________   _______   _______   _____   _____   
Мен жолды таппадым, әйтпесе уақтылы болар едім.
Men joldı tappadım, äytpese waqtılı bolar edim.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI
Ni podatkov!

 

Ni videa!


Prenosi so BREZPLAČNI za osebno uporabo, javne šole ali nekomercialne namene.
LICENČNA POGODBA | Prijavite morebitne napake ali nepravilne prevode tukaj!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg in dajalci licenc.
Vse pravice pridržane. Kontakt

 

 

Več jezikov
Click on a flag!
96 [šestindevetdeset]
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio

Več jezikov
Click on a flag!
Vezniki 3
AR
Avdio

DE
Avdio

ES
Avdio

FR
Avdio

IT
Avdio

RU
Avdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Preprost način za učenje tujih jezikov.

Meni

  • Pravno
  • Politika zasebnosti
  • O nas
  • Avtorji fotografij

Povezave

  • Kontaktiraj nas
  • Sledi nam

Prenesite našo aplikacijo

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosim počakaj…

Prenesite MP3 (.zip datoteke)