goethe-verlag-logo
  • Hejmpaĝo
  • Lernu
  • Frazlibro
  • Vortprovizo
  • Alfabeto
  • Testoj
  • Aplikoj
  • Video
  • Libroj
  • Ludoj
  • Lernejoj
  • Radio
  • Instruistoj
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Mesaĝo

Se vi ŝatus ekzerci ĉi tiun lecionon, vi povas alklaki ĉi tiujn frazojn por montri aŭ kaŝi literojn.

Frazlibro

Hejmpaĝo > www.goethe-verlag.com > esperanto > español > Enhavtabelo
Mi parolas…
flag EO esperanto
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Mi volas lerni…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Reiru
Antaŭa Poste
MP3

82 [okdek du]

Is-tempo 2

 

82 [ochenta y dos]@82 [okdek du]
82 [ochenta y dos]

Pretérito 2

 

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:
Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi devis voki ambulancon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi devis voki kuraciston?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi devis voki la policon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne povis veni akurate?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne povis trovi la vojon?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Kial vi ne povis kompreni lin?
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi devis preni taksion.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi devis aĉeti urbomapon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Mi devis malŝalti la radiricevilon.
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

  Ĉu vi devis voki ambulancon?
¿_u_i_t_   q_e   p_d_r   u_a   a_b_l_n_i_?   
   
¿Tuviste que pedir una ambulancia?
¿_______   q__   p____   u__   a__________   
   
¿Tuviste que pedir una ambulancia?
________   ___   _____   ___   ___________   
   
¿Tuviste que pedir una ambulancia?
  Ĉu vi devis voki kuraciston?
¿_u_i_t_   q_e   l_a_a_   a_   m_d_c_?   
   
¿Tuviste que llamar al médico?
¿_______   q__   l_____   a_   m______   
   
¿Tuviste que llamar al médico?
________   ___   ______   __   _______   
   
¿Tuviste que llamar al médico?
  Ĉu vi devis voki la policon?
¿_u_i_t_   q_e   l_a_a_   a   l_   p_l_c_a_   
   
¿Tuviste que llamar a la policía?
¿_______   q__   l_____   a   l_   p_______   
   
¿Tuviste que llamar a la policía?
________   ___   ______   _   __   ________   
   
¿Tuviste que llamar a la policía?
 
 
 
 
  Ĉu vi havas la telefonnumeron? Mi ĵuse havis ĝin.
¿_i_n_   (_s_e_)   e_   n_m_r_   d_   t_l_f_n_?   H_c_   u_   m_m_n_o   a_n   l_   t_n_a_   
   
¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
¿_____   (______   e_   n_____   d_   t________   H___   u_   m______   a__   l_   t_____   
   
¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
______   _______   __   ______   __   _________   ____   __   _______   ___   __   ______   
   
¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
  Ĉu vi havas la adreson? Mi ĵuse havis ĝin.
¿_i_n_   (_s_e_)   l_   d_r_c_i_n_   H_c_   u_   m_m_n_o   a_n   l_   t_n_a_   
   
¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
¿_____   (______   l_   d_________   H___   u_   m______   a__   l_   t_____   
   
¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
______   _______   __   __________   ____   __   _______   ___   __   ______   
   
¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
  Ĉu vi havas la urbomapon? Mi ĵuse havis ĝin.
¿_i_n_   (_s_e_)   e_   p_a_o   (_e   l_   c_u_a_)_   H_c_   u_   m_m_n_o   a_n   l_   t_n_a_   
   
¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
¿_____   (______   e_   p____   (__   l_   c_______   H___   u_   m______   a__   l_   t_____   
   
¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
______   _______   __   _____   ___   __   ________   ____   __   _______   ___   __   ______   
   
¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
 
 
 
 
  Ĉu li venis akurate? Li ne povis veni akurate.
¿_É_)   l_e_ó   a   t_e_p_?   N_   p_d_   l_e_a_   a   t_e_p_.   
   
¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
¿____   l____   a   t______   N_   p___   l_____   a   t______   
   
¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
_____   _____   _   _______   __   ____   ______   _   _______   
   
¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
  Ĉu li trovis la vojon? Li ne povis trovi la vojon.
¿_n_o_t_ó   e_   c_m_n_?   N_   p_d_   e_c_n_r_r   e_   c_m_n_.   
   
¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
¿________   e_   c______   N_   p___   e________   e_   c______   
   
¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
_________   __   _______   __   ____   _________   __   _______   
   
¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
  Ĉu li komprenis vin? Li ne povis kompreni min.
¿_e   e_t_n_i_?   N_   m_   p_d_   e_t_n_e_.   
   
¿Te entendió? No me pudo entender.
¿__   e________   N_   m_   p___   e________   
   
¿Te entendió? No me pudo entender.
___   _________   __   __   ____   _________   
   
¿Te entendió? No me pudo entender.
 
 
 
 
  Kial vi ne povis veni akurate?
¿_o_   q_é   n_   p_d_s_e   l_e_a_   a   t_e_p_?   
   
¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
¿___   q__   n_   p______   l_____   a   t______   
   
¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
____   ___   __   _______   ______   _   _______   
   
¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
  Kial vi ne povis trovi la vojon?
¿_o_   q_é   n_   p_d_s_e   e_c_n_r_r   e_   c_m_n_?   
   
¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
¿___   q__   n_   p______   e________   e_   c______   
   
¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
____   ___   __   _______   _________   __   _______   
   
¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
  Kial vi ne povis kompreni lin?
¿_o_   q_é   n_   p_d_s_e   e_t_n_e_l_?   
   
¿Por qué no pudiste entenderlo?
¿___   q__   n_   p______   e__________   
   
¿Por qué no pudiste entenderlo?
____   ___   __   _______   ___________   
   
¿Por qué no pudiste entenderlo?
 
 
 
 
  Mi ne povis veni akurate ĉar neniu buso trafikis.
N_   p_d_   l_e_a_   a   t_e_p_   p_r_u_   n_   p_s_b_   n_n_ú_   a_t_b_s_   
   
No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
N_   p___   l_____   a   t_____   p_____   n_   p_____   n_____   a_______   
   
No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
__   ____   ______   _   ______   ______   __   ______   ______   ________   
   
No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
  Mi ne trovis la vojon ĉar mi ne havis urbomapon.
N_   p_d_   e_c_n_r_r   e_   c_m_n_   p_r_u_   n_   t_n_a   u_   p_a_o_   
   
No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
N_   p___   e________   e_   c_____   p_____   n_   t____   u_   p_____   
   
No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
__   ____   _________   __   ______   ______   __   _____   __   ______   
   
No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
  Mi ne povis kompreni lin ĉar la muziko estis tro laŭta.
N_   p_d_   e_t_n_e_l_   p_r_u_   l_   m_s_c_   e_t_b_   d_m_s_a_o   a_t_.   
   
No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
N_   p___   e_________   p_____   l_   m_____   e_____   d________   a____   
   
No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
__   ____   __________   ______   __   ______   ______   _________   _____   
   
No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
 
 
 
 
  Mi devis preni taksion.
T_v_   q_e   c_g_r   u_   t_x_.   
   
Tuve que coger un taxi.
T___   q__   c____   u_   t____   
   
Tuve que coger un taxi.
____   ___   _____   __   _____   
   
Tuve que coger un taxi.
  Mi devis aĉeti urbomapon.
T_v_   q_e   c_m_r_r   u_   p_a_o   (_e   l_   c_u_a_)_   
   
Tuve que comprar un plano (de la ciudad).
T___   q__   c______   u_   p____   (__   l_   c_______   
   
Tuve que comprar un plano (de la ciudad).
____   ___   _______   __   _____   ___   __   ________   
   
Tuve que comprar un plano (de la ciudad).
  Mi devis malŝalti la radiricevilon.
T_v_   q_e   a_a_a_   l_   r_d_o_   
   
Tuve que apagar la radio.
T___   q__   a_____   l_   r_____   
   
Tuve que apagar la radio.
____   ___   ______   __   ______   
   
Tuve que apagar la radio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La negativajn vortojn oni ne tradukas en la gepatran lingvon

Legante, la plurlingvuloj senkonscie tradukas en sian gepatran lingvon. Tio aŭtomate okazas, do la legantoj tion ne rimarkas. Eblus diri ke la cerbo funkcias kiel samtempa tradukisto. Sed ĝi ne ĉion tradukas! Esploro montris ke la cerbo havas enkonstruitan filtrilon. Tiu filtrilo decidas pri tio, kio tradukendas. Kaj ŝajnas kvazaŭ la filtrilo ignorus iujn vortojn. La negativajn vortojn oni ne tradukas en la gepatran lingvon. Por sia eksperimento, la esploristoj elektis denaskajn ĉinparolantojn. Ĉiuj subjektoj parolis la anglan kiel duan lingvon. La subjektoj devis taksi plurajn anglajn vortojn. Tiuj vortoj havis malsamajn emociajn enhavojn. Temis pri pozitivaj, negativaj kaj neŭtralaj terminoj. Dum la subjektoj legis la vortojn, ilia cerbo estis analizita. Tio signifas ke la esploristoj mezuris la cerban aktivecon. Ili povis tiuokaze ekkompreni kiel la cerbo laboras. Kiam vortoj tradukatas, difinitaj signaloj estigatas. Ili indikas ke la cerbo aktivas. Sed la subjektoj montris neniun aktivecon kaze de la negativaj vortoj. Nur la pozitivaj aŭ neŭtralaj terminoj tradukatis. La esploristoj ankoraŭ ne scias la kialon de tio. Teorie, la cerbo devus egale trakti ĉiujn vortojn. Sed povas esti ke la filtrilo mallonge kontrolas ĉiun vorton. Tiu analizatas dum ĝi plu legatas en la dua lingvo. Kiam vorto estas negativa, la memoro estas blokita. Alidirite, ĝi ne povas apogiĝi sur la gepatralingva vorto. La homoj povas tre senteme reagi al la vortoj. La cerbo eble volas protekti ilin kontraŭ emociaj ŝokoj…

 

Neniu video trovita!


Elŝutoj estas SENPAGAJ por persona uzo, publikaj lernejoj aŭ nekomercaj celoj.
LICENCORDO | Bonvolu raporti ajnajn erarojn aŭ malĝustajn tradukojn ĉi tie!
Presigno | © Kopirajto 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg kaj licencintoj.
Ĉiuj rajtoj rezervitaj. Kontakto

 

 

Pli da lingvoj
Click on a flag!
82 [okdek du]
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio

Pli da lingvoj
Click on a flag!
Is-tempo 2
AR
Aŭdio

DE
Aŭdio

ES
Aŭdio

FR
Aŭdio

IT
Aŭdio

RU
Aŭdio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La facila maniero lerni fremdajn lingvojn.

Menuo

  • Laŭleĝa
  • Privateca Politiko
  • Pri ni
  • Fotokreditoj

Ligiloj

  • Kontaktu Nin
  • Sekvu nin

Elŝutu nian Apon

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Bonvolu atendi…

Elŝutu MP3 (.zip-dosieroj)