goethe-verlag-logo
  • Ana Sayfa
  • Öğrenmek
  • Konuşma Sözlüğü
  • Kelime bilgisi
  • Alfabe
  • Testler
  • Uygulamalar
  • Video
  • Kitabın
  • Oyunlar
  • Okullar
  • Radyo
  • Öğretmenler
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
İleti

Bu derste pratik yapmak isterseniz bu cümlelerin üzerine tıklayarak harfleri gösterebilir veya gizleyebilirsiniz.

Konuşma Sözlüğü

Ana Sayfa > www.goethe-verlag.com > Türkçe > español > İçindekiler
Konuşuyorum…
flag TR Türkçe
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Öğrenmek istiyorum…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Geri gitmek
Öncesi Sonraki
MP3

82 [seksen iki]

Geçmiş zaman 2

 

82 [ochenta y dos]@82 [seksen iki]
82 [ochenta y dos]

Pretérito 2

 

Çeviriyi nasıl görmek istediğinizi seçin:
Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Bir ambulans çağırmak zorunda mıydın?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Doktoru çağırmak zorunda mıydın?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Polisi çağırmak zorunda mıydın?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Sizde telefon numarası var mı? Daha şimdi vardı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Sizde adres var mı? Daha şimdi vardı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Sizde şehir planı var mı? Daha şimdi vardı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O, vaktinde geldi mi (erkek için)? Vaktinde gelemedi.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O, yolu buldu mu (erkek için)? Yolu bulamadı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
O, seni anladı mı (erkek için)? Beni anlayamadı.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Neden vaktinde gelemedin?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Neden yolu bulamadın?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Neden onu (erkek için) anlayamadın?
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Vaktinde gelemedim çünkü otobüs yoktu.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Yolu bulamadım çünkü şehir planım yoktu.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Onu (erkek için) anlayamadım çünkü müzik çok sesliydi.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Taksiye binmek zorundaydım.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Şehir planı almak zorundaydım.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Radyoyu kapatmak zorundaydım.
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

  Bir ambulans çağırmak zorunda mıydın?
¿_u_i_t_   q_e   p_d_r   u_a   a_b_l_n_i_?   
   
¿Tuviste que pedir una ambulancia?
¿_______   q__   p____   u__   a__________   
   
¿Tuviste que pedir una ambulancia?
________   ___   _____   ___   ___________   
   
¿Tuviste que pedir una ambulancia?
  Doktoru çağırmak zorunda mıydın?
¿_u_i_t_   q_e   l_a_a_   a_   m_d_c_?   
   
¿Tuviste que llamar al médico?
¿_______   q__   l_____   a_   m______   
   
¿Tuviste que llamar al médico?
________   ___   ______   __   _______   
   
¿Tuviste que llamar al médico?
  Polisi çağırmak zorunda mıydın?
¿_u_i_t_   q_e   l_a_a_   a   l_   p_l_c_a_   
   
¿Tuviste que llamar a la policía?
¿_______   q__   l_____   a   l_   p_______   
   
¿Tuviste que llamar a la policía?
________   ___   ______   _   __   ________   
   
¿Tuviste que llamar a la policía?
 
 
 
 
  Sizde telefon numarası var mı? Daha şimdi vardı.
¿_i_n_   (_s_e_)   e_   n_m_r_   d_   t_l_f_n_?   H_c_   u_   m_m_n_o   a_n   l_   t_n_a_   
   
¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
¿_____   (______   e_   n_____   d_   t________   H___   u_   m______   a__   l_   t_____   
   
¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
______   _______   __   ______   __   _________   ____   __   _______   ___   __   ______   
   
¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.
  Sizde adres var mı? Daha şimdi vardı.
¿_i_n_   (_s_e_)   l_   d_r_c_i_n_   H_c_   u_   m_m_n_o   a_n   l_   t_n_a_   
   
¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
¿_____   (______   l_   d_________   H___   u_   m______   a__   l_   t_____   
   
¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
______   _______   __   __________   ____   __   _______   ___   __   ______   
   
¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía.
  Sizde şehir planı var mı? Daha şimdi vardı.
¿_i_n_   (_s_e_)   e_   p_a_o   (_e   l_   c_u_a_)_   H_c_   u_   m_m_n_o   a_n   l_   t_n_a_   
   
¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
¿_____   (______   e_   p____   (__   l_   c_______   H___   u_   m______   a__   l_   t_____   
   
¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
______   _______   __   _____   ___   __   ________   ____   __   _______   ___   __   ______   
   
¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.
 
 
 
 
  O, vaktinde geldi mi (erkek için)? Vaktinde gelemedi.
¿_É_)   l_e_ó   a   t_e_p_?   N_   p_d_   l_e_a_   a   t_e_p_.   
   
¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
¿____   l____   a   t______   N_   p___   l_____   a   t______   
   
¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
_____   _____   _   _______   __   ____   ______   _   _______   
   
¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.
  O, yolu buldu mu (erkek için)? Yolu bulamadı.
¿_n_o_t_ó   e_   c_m_n_?   N_   p_d_   e_c_n_r_r   e_   c_m_n_.   
   
¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
¿________   e_   c______   N_   p___   e________   e_   c______   
   
¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
_________   __   _______   __   ____   _________   __   _______   
   
¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.
  O, seni anladı mı (erkek için)? Beni anlayamadı.
¿_e   e_t_n_i_?   N_   m_   p_d_   e_t_n_e_.   
   
¿Te entendió? No me pudo entender.
¿__   e________   N_   m_   p___   e________   
   
¿Te entendió? No me pudo entender.
___   _________   __   __   ____   _________   
   
¿Te entendió? No me pudo entender.
 
 
 
 
  Neden vaktinde gelemedin?
¿_o_   q_é   n_   p_d_s_e   l_e_a_   a   t_e_p_?   
   
¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
¿___   q__   n_   p______   l_____   a   t______   
   
¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
____   ___   __   _______   ______   _   _______   
   
¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?
  Neden yolu bulamadın?
¿_o_   q_é   n_   p_d_s_e   e_c_n_r_r   e_   c_m_n_?   
   
¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
¿___   q__   n_   p______   e________   e_   c______   
   
¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
____   ___   __   _______   _________   __   _______   
   
¿Por qué no pudiste encontrar el camino?
  Neden onu (erkek için) anlayamadın?
¿_o_   q_é   n_   p_d_s_e   e_t_n_e_l_?   
   
¿Por qué no pudiste entenderlo?
¿___   q__   n_   p______   e__________   
   
¿Por qué no pudiste entenderlo?
____   ___   __   _______   ___________   
   
¿Por qué no pudiste entenderlo?
 
 
 
 
  Vaktinde gelemedim çünkü otobüs yoktu.
N_   p_d_   l_e_a_   a   t_e_p_   p_r_u_   n_   p_s_b_   n_n_ú_   a_t_b_s_   
   
No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
N_   p___   l_____   a   t_____   p_____   n_   p_____   n_____   a_______   
   
No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
__   ____   ______   _   ______   ______   __   ______   ______   ________   
   
No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.
  Yolu bulamadım çünkü şehir planım yoktu.
N_   p_d_   e_c_n_r_r   e_   c_m_n_   p_r_u_   n_   t_n_a   u_   p_a_o_   
   
No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
N_   p___   e________   e_   c_____   p_____   n_   t____   u_   p_____   
   
No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
__   ____   _________   __   ______   ______   __   _____   __   ______   
   
No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.
  Onu (erkek için) anlayamadım çünkü müzik çok sesliydi.
N_   p_d_   e_t_n_e_l_   p_r_u_   l_   m_s_c_   e_t_b_   d_m_s_a_o   a_t_.   
   
No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
N_   p___   e_________   p_____   l_   m_____   e_____   d________   a____   
   
No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
__   ____   __________   ______   __   ______   ______   _________   _____   
   
No pude entenderlo porque la música estaba demasiado alta.
 
 
 
 
  Taksiye binmek zorundaydım.
T_v_   q_e   c_g_r   u_   t_x_.   
   
Tuve que coger un taxi.
T___   q__   c____   u_   t____   
   
Tuve que coger un taxi.
____   ___   _____   __   _____   
   
Tuve que coger un taxi.
  Şehir planı almak zorundaydım.
T_v_   q_e   c_m_r_r   u_   p_a_o   (_e   l_   c_u_a_)_   
   
Tuve que comprar un plano (de la ciudad).
T___   q__   c______   u_   p____   (__   l_   c_______   
   
Tuve que comprar un plano (de la ciudad).
____   ___   _______   __   _____   ___   __   ________   
   
Tuve que comprar un plano (de la ciudad).
  Radyoyu kapatmak zorundaydım.
T_v_   q_e   a_a_a_   l_   r_d_o_   
   
Tuve que apagar la radio.
T___   q__   a_____   l_   r_____   
   
Tuve que apagar la radio.
____   ___   ______   __   ______   
   
Tuve que apagar la radio.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Negatif kelimeler anadile çevrilmiyor

Çok dilli insanlar bilinçsizce okurken anadillerine çeviri yapmaktadırlar. Bu öyle doğal gerçekleşiyor ki, farkında bile olmuyorlar. Yani, bu durumda beynin bir simultane çevirmen gibi çalıştığı söylenebilir. Ama her şeyi tercüme etmez! Bir bilimsel araştırma beynin yerleştirilmiş bir filtresi olduğunu gösterir. Bu filtre neyin tercüme edileceğine karar verir. Ve görünen o ki, bu filtre bazı kelimeler gözetmektedir. Negatif kelimeler anadiline çevrilmiyor. Bu deney için araştırmacılar anadilleri Çince olan kişilerle çalışmışlardır. Tüm denekler ikinci yabancı dil olarak İngilizce konuşuyorlardı. Test edilen kişiler birçok İngilizce kelimeyi değerlendirmeleri istendi. Bu kelimelerin değişik duygu yüklü içerikleri vardı. Bunlar pozitif, negatif ve nötr kelimelerdi. Denekler kelimeleri okurken beyinleri inceleniyordu, yani araştırmacılar elektrik beyin aktivitelerini ölçüyorlardı. Böylece beyinlerin nasıl çalıştığını tespit ediyorlardı. Kelimeler tercüme edilirken belirli sinyaller oluşmaktadır. Beyinlerinin aktif durumda olduğunu göstermişlerdir. Negatif kelimelerde ise beyinleri hiçbir aktivite göstermemektedirler. Sadece pozitif ve nötr kelimeleri çevirdiler. Bunun neden böyle olduğunu araştırmacılar daha henüz bilmemektedirler. Teorik olarak beyin tüm kelimeleri eşit işlemelidir. Ama şu olabilir; o da, filtre her kelimeyi kısaca kontrol eder. Daha ikinci dilde okunurken, analiz edilir. Şayet bir kelime negatif ise, beyin kendini bloke eder, ve böylece anadildeki kelimeye erişim sağlayamaz. İnsanlar kelimelere hassas tepkiler verebilirler. Belki de beyin onları duygusal şoklardan korumak istiyordur…

 

Video bulunamadı!


İndirmeler kişisel kullanım, devlet okulları veya ticari olmayan amaçlar için ÜCRETSİZDİR.
LİSANS SÖZLEŞMESİ | Lütfen hataları veya yanlış çevirileri buradan
Künye | © Telif Hakkı 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ve lisans verenler.
Tüm hakları saklıdır. İletişim

 

 

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
82 [seksen iki]
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses

Daha Fazla Dil
Click on a flag!
Geçmiş zaman 2
AR
Ses

DE
Ses

ES
Ses

FR
Ses

IT
Ses

RU
Ses


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Yabancı dil öğrenmenin kolay yolu.

Menü

  • Yasal
  • Gizlilik Politikası
  • Hakkımızda
  • Fotoğrafa katkı verenler

Bağlantılar

  • Bize Ulaşın
  • Bizi takip edin

Uygulamamızı indirin

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Lütfen bekleyin…

MP3'ü (.zip dosyaları) indirin